Parallel Verses

New American Standard Bible

and as they were returning, after spending the full number of days, the boy Jesus stayed behind in Jerusalem. But His parents were unaware of it,

King James Version

And when they had fulfilled the days, as they returned, the child Jesus tarried behind in Jerusalem; and Joseph and his mother knew not of it.

Holman Bible

After those days were over, as they were returning, the boy Jesus stayed behind in Jerusalem, but His parents did not know it.

International Standard Version

When the days of the festival were over, they left for home. The young man Jesus stayed behind in Jerusalem, but his parents did not know it.

A Conservative Version

and having fulfilled the days, during their return the boy Jesus remained behind in Jerusalem. And Joseph and his mother did not know it,

American Standard Version

and when they had fulfilled the days, as they were returning, the boy Jesus tarried behind in Jerusalem; and his parents knew it not;

Amplified

And when the Feast was ended, as they were returning, the boy Jesus remained behind in Jerusalem. Now His parents did not know this,

An Understandable Version

And when they had completed [all] the days [of festivities], and were returning [home], the boy Jesus stayed behind in Jerusalem. Now His parents did not know this,

Anderson New Testament

And when they had kept the full number of days, and had set out to return, the child Jesus stayed behind in Jerusalem; and Joseph and his mother knew it not.

Bible in Basic English

And when the days of the feast came to an end and they were going back, the boy Jesus was still in Jerusalem, but they had no knowledge of it:

Common New Testament

And when the feast was over, as they were returning, the boy Jesus stayed behind in Jerusalem. His parents did not know it,

Daniel Mace New Testament

when that was expired, they returned, but the young Jesus staid behind in Jerusalem, without being miss'd either by Joseph or his Mother.

Darby Translation

and had completed the days, as they returned, the boy Jesus remained behind in Jerusalem, and his parents knew not of it;

Godbey New Testament

and having completed the days, while they were returning the boy Jesus remained in Jerusalem. And His parents knew it not.

Goodspeed New Testament

When they started back the boy Jesus stayed behind in Jerusalem without his parents' knowledge.

John Wesley New Testament

And when they had fulfilled the days, as they returned, the child Jesus tarried behind in Jerusalem; and Joseph and his mother knew it not,

Jubilee 2000 Bible

And having completed the days, as they returned, the child Jesus tarried behind in Jerusalem; and Joseph and his mother knew not of it.

Julia Smith Translation

And having completed the days, in their returning the child Jesus remained in Jerusalem; and Joseph and his mother knew not.

King James 2000

And when they had fulfilled the days, as they returned, the child Jesus tarried behind in Jerusalem; and Joseph and his mother knew not of it.

Lexham Expanded Bible

And [after] the days were completed, while they were returning, the boy Jesus stayed behind in Jerusalem. And his parents did not know [it],

Modern King James verseion

And fulfilling the days, as they returned, the boy Jesus stayed in Jerusalem. And Joseph and His mother did not know.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And when they had fulfilled the days, as they returned home, the child Jesus bode still in Jerusalem, unknowing to his father and mother.

Moffatt New Testament

After spending the full number of days they came back, but the boy Jesus stayed behind in Jerusalem. His parents did not know of this;

Montgomery New Testament

After spending the full number of days they started home, but the boy Jesus remained behind in Jerusalem. Joseph and his mother did not know this,

NET Bible

But when the feast was over, as they were returning home, the boy Jesus stayed behind in Jerusalem. His parents did not know it,

New Heart English Bible

and when they had fulfilled the days, as they were returning, the boy Jesus stayed behind in Jerusalem. His parents did not know it,

Noyes New Testament

and had completed the days, on their returning, the child Jesus tarried behind in Jerusalem; and his parents did not know it,

Sawyer New Testament

And having completed the days, on their return, the child Jesus remained behind at Jerusalem. And his parents knew it not.

The Emphasized Bible

and completed the days, and then were returning, the boy Jesus remained behind in Jerusalem, - and his parents noticed it not;

Thomas Haweis New Testament

And when they had concluded the days, as they were returning, the child Jesus remained at Jerusalem, and Joseph and his mother knew it not:

Twentieth Century New Testament

And had finished their visit; but, when they started to return, the boy Jesus remained behind in Jerusalem, without their knowing it.

Webster

And when they had fulfilled the days, as they returned, the child Jesus tarried behind in Jerusalem; and Joseph and his mother knew not of it.

Weymouth New Testament

after staying the full number of days, when they started back home the boy Jesus remained behind in Jerusalem. His parents did not discover this,

Williams New Testament

and stayed the usual time. When they returned, the boy Jesus stayed behind in Jerusalem, but His parents were not aware of it.

World English Bible

and when they had fulfilled the days, as they were returning, the boy Jesus stayed behind in Jerusalem. Joseph and his mother didn't know it,

Worsley New Testament

when they returned, the child Jesus stayed behind in Jerusalem: and Joseph and his mother did not know it;

Youngs Literal Translation

and having finished the days, in their returning the child Jesus remained behind in Jerusalem, and Joseph and his mother did not know,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

τελειόω 
Teleioo 
Usage: 18

the days
ἡμέρα 
hemera 
day, daily 9, time, not tr,
Usage: 287

as
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128


Usage: 0

ὑποστρέφω 
Hupostrepho 
Usage: 31

the child
παῖς 
Pais 
Usage: 21

Ἰησοῦς 
Iesous 
Usage: 969

ὑπομένω 
Hupomeno 
Usage: 14

in
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

Ἱερουσαλήμ 
Hierousalem 
Usage: 67

and



and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0

Ἰωσήφ 
Ioseph 
Usage: 35


Usage: 0

μήτηρ 
meter 
Usage: 55

γινώσκω 
Ginosko 
Usage: 147

not
οὐ 
Ou 
not, no, cannot ,
Usage: 1032

References

American

Easton

Fausets

Context Readings

Jesus In The Temple At Twelve Years Old

42 And when He became twelve, they went up there according to the custom of the Feast; 43 and as they were returning, after spending the full number of days, the boy Jesus stayed behind in Jerusalem. But His parents were unaware of it, 44 but supposed Him to be in the caravan, and went a day's journey; and they began looking for Him among their relatives and acquaintances.


Cross References

Exodus 12:15

'Seven days you shall eat unleavened bread, but on the first day you shall remove leaven from your houses; for whoever eats anything leavened from the first day until the seventh day, that person shall be cut off from Israel.

2 Chronicles 25:17

Then Amaziah king of Judah took counsel and sent to Joash the son of Jehoahaz the son of Jehu, the king of Israel, saying, "Come, let us face each other."

2 Chronicles 30:21-23

The sons of Israel present in Jerusalem celebrated the Feast of Unleavened Bread for seven days with great joy, and the Levites and the priests praised the LORD day after day with loud instruments to the LORD.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain