1 And it came to pass in those days, that there went out a decree from Caesar Augustus, that all the world should be taxed.
1 Now in those days an order was published by Caesar Augustus that the whole world should be registered.
1 In those days it occurred that a decree went out from Caesar Augustus that the whole Roman empire should be registered.
2 (And this taxing was first made when Cyrenius was governor of Syria.)
2 This was the first registration taken while Quirinius was governor of Syria.
2 This was the first enrollment, and it was made when Quirinius was governor of Syria.
3 And everyone was on his way to register for the census, each to his own city.
3 And all went to be taxed, every one into his own city.
3 So everyone went to be registered, each to his own town.
3 So all the people went to their hometowns to be registered.
3 And all the people were going to be registered, each to his own city or town.
4 And Joseph also went up from Galilee, out of the city of Nazareth, into Judaea, unto the city of David, which is called Bethlehem; (because he was of the house and lineage of David:)
4 Joseph, too, went up from the city of Nazareth in Galilee to Judea, to the City of David (called Bethlehem), because he was a descendant of the household and family of David.
4 And Joseph also went up from Galilee from the town of Nazareth to Judea, to the town of David, which is called Bethlehem, because he was of the house and family of David,
5 in order to register along with Mary, who was engaged to him, and was with child.
5 To be taxed with Mary his espoused wife, being great with child.
5 He went there to be registered with Mary, who had been promised to him in marriage and was pregnant.
5 To be enrolled with Mary, his espoused ( married) wife, who was about to become a mother.
6 While they were there, the days were completed for her to give birth.
6 And so it was, that, while they were there, the days were accomplished that she should be delivered.
6 While they were there, the time came for her to give birth.
6 While they were there, the time came for her to have her baby,
6 And while they were there, the time came for her delivery,
7 And she brought forth her firstborn son, and wrapped him in swaddling clothes, and laid him in a manger; because there was no room for them in the inn.
7 Then she gave birth to her firstborn Son, and she wrapped Him snugly in cloth and laid Him in a feeding trough—because there was no room for them at the lodging place.
7 and she gave birth to her first child, a son. She wrapped him in strips of cloth and laid him in a feeding trough, because there was no place for them in the guest quarters.
7 And she gave birth to her Son, her Firstborn; and she wrapped Him in swaddling clothes and laid Him in a manger, because there was no room or place for them in the inn.
8 In the same region there were some shepherds staying out in the fields and keeping watch over their flock by night.
8 And there were in the same country shepherds abiding in the field, keeping watch over their flock by night.
8 In the same region, shepherds were staying out in the fields and keeping watch at night over their flock.
8 In that region there were shepherds living in the fields, watching their flock during the night.
8 And in that vicinity there were shepherds living [out under the open sky] in the field, watching [in shifts] over their flock by night.
9 And, lo, the angel of the Lord came upon them, and the glory of the Lord shone round about them: and they were sore afraid.
9 An angel of the Lord appeared to them, and the glory of the Lord shone around them, and they were terrified.
9 And behold, an angel of the Lord stood by them, and the glory of the Lord flashed and shone all about them, and they were terribly frightened.
10 And the angel said unto them, Fear not: for, behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people.
10 Then the angel told them, "Stop being afraid! Listen! I am bringing you good news of great joy for all the people.
10 But the angel said to them, Do not be afraid; for behold, I bring you good news of a great joy which will come to all the people.
11 For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord.
11 Today your Savior, the Lord Messiah, was born in the City of David.
11 For to you is born this day in the town of David a Savior, Who is Christ (the Messiah) the Lord!
12 And this shall be a sign unto you; Ye shall find the babe wrapped in swaddling clothes, lying in a manger.
12 And this will be a sign for you: You will find a baby wrapped in strips of cloth and lying in a feeding trough."
12 And this will be a sign for you [by which you will recognize Him]: you will find [ after searching] a Baby wrapped in swaddling clothes and lying in a manger.
13 And suddenly there appeared with the angel a multitude of the heavenly host praising God and saying,
13 And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying,
13 Suddenly there was a multitude of the heavenly host with the angel, praising God and saying:
13 Suddenly, a multitude of the Heavenly Army appeared with the angel, praising God by saying,
13 Then suddenly there appeared with the angel an army of the troops of heaven ( a heavenly knighthood), praising God and saying,
14 Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men.
14 "Glory to God in the highest, and peace on earth to people who enjoy his favor!"
14 Glory to God in the highest [heaven], and on earth peace among men with whom He is well pleased [ men of goodwill, of His favor].
15 When the angels had gone away from them into heaven, the shepherds began saying to one another, “Let us go straight to Bethlehem then, and see this thing that has happened which the Lord has made known to us.”
15 And it came to pass, as the angels were gone away from them into heaven, the shepherds said one to another, Let us now go even unto Bethlehem, and see this thing which is come to pass, which the Lord hath made known unto us.
15 When the angels had left them and returned to heaven, the shepherds said to one another, “Let’s go straight to Bethlehem and see what has happened, which the Lord has made known to us.”
15 When the angels had left them and gone back to heaven, the shepherds told one another, "Let's go to Bethlehem and see what has taken place that the Lord has told us about."
15 When the angels went away from them into heaven, the shepherds said one to another, Let us go over to Bethlehem and see this thing ( saying) that has come to pass, which the Lord has made known to us.
16 And they came with haste, and found Mary, and Joseph, and the babe lying in a manger.
16 They hurried off and found both Mary and Joseph, and the baby who was lying in the feeding trough.
16 So they went quickly and found Mary and Joseph with the baby, who was lying in the feeding trough.
16 So they went with haste and [ by searching] found Mary and Joseph, and the Baby lying in a manger.
17 When they had seen this, they made known the statement which had been told them about this Child.
17 And when they had seen it, they made known abroad the saying which was told them concerning this child.
17 After seeing them, they reported the message they were told about this child,
17 When they saw this, they repeated what they had been told about this child.
17 And when they saw it, they made known what had been told them concerning this Child,
18 And all who heard it wondered at the things which were told them by the shepherds.
18 And all they that heard it wondered at those things which were told them by the shepherds.
18 and all who heard it were amazed at what the shepherds said to them.
18 All who heard it were amazed at what the shepherds told them.
18 And all who heard it were astounded and marveled at what the shepherds told them.
19 But Mary kept all these things, and pondered them in her heart.
19 However, Mary continued to treasure all these things in her heart and to ponder them.
19 But Mary was keeping within herself all these things ( sayings), weighing and pondering them in her heart.
20 And the shepherds returned, glorifying and praising God for all the things that they had heard and seen, as it was told unto them.
20 Then the shepherds returned to their flock, glorifying and praising God for everything they had heard and seen, just as it had been told to them.
20 And the shepherds returned, glorifying and praising God for all the things they had heard and seen, just as it had been told them.
21 And when eight days were accomplished for the circumcising of the child, his name was called JESUS, which was so named of the angel before he was conceived in the womb.
21 After eight days had passed, the infant was circumcised and named Jesus, the name given him by the angel before he was conceived in the womb.
21 And at the end of eight days, when [the Baby] was to be circumcised, He was called Jesus, the name given by the angel before He was conceived in the womb.
22 And when the days of her purification according to the law of Moses were accomplished, they brought him to Jerusalem, to present him to the Lord;
22 When the time came for their purification according to the Law of Moses, Joseph and Mary took Jesus up to Jerusalem to present him to the Lord,
22 And when the time for their purification [the mother's purification and the Baby's dedication] came according to the Law of Moses, they brought Him up to Jerusalem to present Him to the Lord -- "
23 (As it is written in the law of the Lord, Every male that openeth the womb shall be called holy to the Lord;)
23 as it is written in the Law of the Lord, "Every firstborn son is to be designated as holy to the Lord."
23 As it is written in the Law of the Lord, Every [firstborn] male that opens the womb shall be set apart and dedicated and called holy to the Lord -- "
24 And to offer a sacrifice according to that which is said in the law of the Lord, A pair of turtledoves, or two young pigeons.
24 They also offered a sacrifice according to what is specified in the Law of the Lord: "a pair of turtledoves or two young pigeons."
24 And [they came also] to offer a sacrifice according to what is said in the Law of the Lord: a pair of turtledoves or two young pigeons.
25 And, behold, there was a man in Jerusalem, whose name was Simeon; and the same man was just and devout, waiting for the consolation of Israel: and the Holy Ghost was upon him.
25 Now a man named Simeon was in Jerusalem. This man was righteous and devout. He was waiting for the one who would comfort Israel, and the Holy Spirit was upon him.
25 Now there was a man in Jerusalem whose name was Simeon, and this man was righteous and devout [cautiously and carefully observing the divine Law], and looking for the Consolation of Israel; and the Holy Spirit was upon him.
26 And it was revealed unto him by the Holy Ghost, that he should not see death, before he had seen the Lord's Christ.
26 It had been revealed to him by the Holy Spirit that he would not die until he had seen the Lord's Messiah.
26 And it had been divinely revealed (communicated) to him by the Holy Spirit that he would not see death before he had seen the Lord's Christ (the Messiah, the Anointed One).
27 And he came by the Spirit into the temple: and when the parents brought in the child Jesus, to do for him after the custom of the law,
27 Led by the Spirit, he went into the Temple. When the parents brought the child Jesus to do for him what was customary under the Law,
27 And prompted by the [Holy] Spirit, he came into the temple [ enclosure]; and when the parents brought in the little child Jesus to do for Him what was customary according to the Law,
28 then he took Him into his arms, and blessed God, and said,
28 Then took he him up in his arms, and blessed God, and said,
28 Simeon took Him up in his arms, praised God, and said:
28 Simeon took the infant in his arms and praised God, saying,
28 [Simeon] took Him up in his arms and praised and thanked God and said,
29 Lord, now lettest thou thy servant depart in peace, according to thy word:
29 Now, Master,You can dismiss Your slave in peace,as You promised.
29 "Master, now you are dismissing your servant in peace according to your promise,
29 And now, Lord, You are releasing Your servant to depart (leave this world) in peace, according to Your word.
32 A light to lighten the Gentiles, and the glory of thy people Israel.
32 a light that will reveal salvation to unbelievers and bring glory to your people Israel."
32 A Light for revelation to the Gentiles [to disclose what was before unknown] and [to bring] praise and honor and glory to Your people Israel.
33 And Joseph and his mother marvelled at those things which were spoken of him.
33 Jesus' father and mother kept wondering at the things being said about him.
33 And His [legal] father and [His] mother were marveling at what was said about Him.
34 And Simeon blessed them, and said unto Mary his mother, Behold, this child is set for the fall and rising again of many in Israel; and for a sign which shall be spoken against;
34 Then Simeon blessed them and told Mary, his mother, "This infant is destined to cause many in Israel to fall and rise. Also, he will be a sign that will be opposed.
34 And Simeon blessed them and said to Mary His mother, Behold, this Child is appointed and destined for the fall and rising of many in Israel, and for a sign that is spoken against -- "
35 and a sword will pierce even your own soul—to the end that thoughts from many hearts may be revealed.”
35 (Yea, a sword shall pierce through thy own soul also,) that the thoughts of many hearts may be revealed.
35 Indeed, a sword will pierce your own soul, too, so that the inner thoughts of many people might be revealed."
35 And a sword will pierce through your own soul also -- "that the secret thoughts and purposes of many hearts may be brought out and disclosed.
36 And there was one Anna, a prophetess, the daughter of Phanuel, of the tribe of Aser: she was of a great age, and had lived with an husband seven years from her virginity;
36 Now Anna, a prophetess, was also there. She was a descendant of Phanuel from the tribe of Asher. She was very old, having lived with her husband for seven years after her marriage,
36 And there was also a prophetess, Anna, the daughter of Phanuel, of the tribe of Asher. She was very old, having lived with her husband seven years from her maidenhood,
37 And she was a widow of about fourscore and four years, which departed not from the temple, but served God with fastings and prayers night and day.
37 and then as a widow for 84 years. She never left the Temple, but continued to worship there night and day with times of fasting and prayer.
37 And as a widow even for eighty-four years. She did not go out from the temple enclosure, but was worshiping night and day with fasting and prayer.
38 And she coming in that instant gave thanks likewise unto the Lord, and spake of him to all them that looked for redemption in Jerusalem.
38 Just then she came forward and began to thank God and to speak about Jesus to everyone who was waiting for the redemption of Jerusalem.
38 And she too came up at that same hour, and she returned thanks to God and talked of [Jesus] to all who were looking for the redemption (deliverance) of Jerusalem.
39 And when they had performed all things according to the law of the Lord, they returned into Galilee, to their own city Nazareth.
39 After doing everything required by the Law of the Lord, Joseph and Mary returned to their hometown of Nazareth in Galilee.
39 And when they had done everything according to the Law of the Lord, they went back into Galilee to their own town, Nazareth.
40 And the child grew, and waxed strong in spirit, filled with wisdom: and the grace of God was upon him.
40 Meanwhile, the child continued to grow and to become strong. He was filled with wisdom, and God's favor rested upon him.
40 And the Child grew and became strong in spirit, filled with wisdom; and the grace (favor and spiritual blessing) of God was upon Him.
41 Now his parents went to Jerusalem every year at the feast of the passover.
41 Every year Jesus' parents would go to Jerusalem for the Passover Festival.
41 Now His parents went to Jerusalem every year to the Passover Feast.
42 And when He became twelve, they went up there according to the custom of the Feast;
42 And when he was twelve years old, they went up to Jerusalem after the custom of the feast.
42 When Jesus was twelve years old, they went up to the festival as usual.
42 And when He was twelve years [old], they went up, as was their custom.
43 And when they had fulfilled the days, as they returned, the child Jesus tarried behind in Jerusalem; and Joseph and his mother knew not of it.
43 When the days of the festival were over, they left for home. The young man Jesus stayed behind in Jerusalem, but his parents did not know it.
43 And when the Feast was ended, as they were returning, the boy Jesus remained behind in Jerusalem. Now His parents did not know this,
44 but supposed Him to be in the caravan, and went a day’s journey; and they began looking for Him among their relatives and acquaintances.
44 But they, supposing him to have been in the company, went a day's journey; and they sought him among their kinsfolk and acquaintance.
44 Assuming He was in the traveling party, they went a day’s journey. Then they began looking for Him among their relatives and friends.
44 They thought that he was in their group of travelers. After traveling for a day, they started looking for him among their relatives and friends.
44 But, supposing Him to be in the caravan, they traveled on a day's journey; and [then] they sought Him [diligently, looking up and down for Him] among their kinsfolk and acquaintances.
45 When they did not find Him, they returned to Jerusalem looking for Him.
45 And when they found him not, they turned back again to Jerusalem, seeking him.
45 When they did not find Him, they returned to Jerusalem to search for Him.
45 When they did not find him, they returned to Jerusalem, searching desperately for him.
45 And when they failed to find Him, they went back to Jerusalem, looking for Him [up and down] all the way.
46 Then, after three days they found Him in the temple, sitting in the midst of the teachers, both listening to them and asking them questions.
46 And it came to pass, that after three days they found him in the temple, sitting in the midst of the doctors, both hearing them, and asking them questions.
46 After three days, they found Him in the temple complex sitting among the teachers, listening to them and asking them questions.
46 Three days later, they found him in the Temple sitting among the teachers, listening to them, and posing questions to them.
46 After three days they found Him [came upon Him] in the [court of the] temple, sitting among the teachers, listening to them and asking them questions.
47 And all that heard him were astonished at his understanding and answers.
47 And all those who heard Him were astounded at His understanding and His answers.
47 All who heard him were amazed at his intelligence and his answers.
47 And all who heard Him were astonished and overwhelmed with bewildered wonder at His intelligence and understanding and His replies.
48 And when they saw him, they were amazed: and his mother said unto him, Son, why hast thou thus dealt with us? behold, thy father and I have sought thee sorrowing.
48 When Jesus' parents saw him, they were shocked. His mother asked him, "Son, why have you treated us like this? Your father and I have been worried sick looking for you!"
48 And when they [Joseph and Mary] saw Him, they were amazed; and His mother said to Him, Child, why have You treated us like this? Here Your father and I have been anxiously looking for You [distressed and tormented].
49 And he said unto them, How is it that ye sought me? wist ye not that I must be about my Father's business?
49 He asked them, "Why were you looking for me? Didn't you know that I had to be in my Father's house?"
49 And He said to them, How is it that you had to look for Me? Did you not see and know that it is necessary [as a duty] for Me to be in My Father's house and [occupied] about My Father's business?
50 And they understood not the saying which he spake unto them.
50 But they did not understand what he told them.
50 But they did not comprehend what He was saying to them.
51 And he went down with them, and came to Nazareth, and was subject unto them: but his mother kept all these sayings in her heart.
51 Then he went back with them, returning to Nazareth and remaining in submission to them. His mother continued to treasure all these things in her heart.
51 And He went down with them and came to Nazareth and was [habitually] obedient to them; and his mother kept and closely and persistently guarded all these things in her heart.
52 And Jesus increased in wisdom and stature, and in favour with God and man.
52 Meanwhile, Jesus kept on growing wiser and more mature, and in favor with God and his fellow man.
52 And Jesus increased in wisdom (in broad and full understanding) and in stature and years, and in favor with God and man.
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org