Parallel Verses
Twentieth Century New Testament
"Show me a florin. Whose head and title are on it?"
New American Standard Bible
King James Version
Shew me a penny. Whose image and superscription hath it? They answered and said, Caesar's.
Holman Bible
“Caesar’s,” they said.
International Standard Version
"Show me a denarius. Whose face and name does it have?" "Caesar's," they replied.
A Conservative Version
Display to me a denarius. Whose image and inscription has it? And having answered, they said, Caesar's.
American Standard Version
Show me a denarius. Whose image and superscription hath it? And they said, Caesar's.
Amplified
An Understandable Version
"Show me the coin [used for paying the taxes]. [Note: This coin was equivalent to one day of a farm laborer's pay, or about $60-$84 in 1994]. Whose image and inscription are on this coin?" And they answered Him, "Caesar's."
Anderson New Testament
Show me a denarius. Whose image and superscription has it? They answered and said: Caesar's.
Bible in Basic English
Let me see a penny. Whose image and name are on it? And they said, Caesar's.
Common New Testament
"Show me a denarius. Whose likeness and inscription does it have?" They said, "Caesar's."
Daniel Mace New Testament
show me a penny: whose image and inscription is this? they answer'd, Cesar's.
Darby Translation
Shew me a denarius. Whose image and superscription has it? And answering they said, Caesar's.
Godbey New Testament
Show me the denarion. Whose image and superscription has it? And they responding said, Caesar's.
Goodspeed New Testament
"Show me a denarius. Whose head and title does it bear?" They said, "The emperor's."
John Wesley New Testament
Shew me a penny. Whose image and superscription hath it? They answering said, C?sar's.
Julia Smith Translation
Show me drachma. Whose image and inscription has it? And having answered they said, Caesar's.
King James 2000
Show me a penny. Whose image and superscription has it? They answered and said, Caesar's.
Lexham Expanded Bible
"Show me a denarius! Whose image and inscription does it have?" And they answered [and] said, "Caesar's."
Modern King James verseion
Show Me a coin. Whose image and inscription does it have? They answered and said, Caesar's.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Show me a penny. Whose image and superscription hath it?" They answered and said, "Caesar's."
Moffatt New Testament
"Show me a shilling. Whose likeness and inscription does it bear?" "Caesar's," they replied.
Montgomery New Testament
"Show me a shilling. Whose image and superscription does it bear?" "Caesar's," they replied.
NET Bible
"Show me a denarius. Whose image and inscription are on it?" They said, "Caesar's."
New Heart English Bible
"Show me a denarius. Whose image and inscription are on it?" They answered, "Caesar's."
Noyes New Testament
Show me a denary. Whose image and inscription hath it? And they answered and said, Caesars.
Sawyer New Testament
Show me a denarius [14 cents]. Whose figure and inscription has it? And they answered and said, Caesar's.
The Emphasized Bible
Shew me a denary. Of whom, hath it an image and inscription? And, they, said - Of Caesar.
Thomas Haweis New Testament
Shew me a denarius. Whose image and inscription hath it? And they answering said, Caesar's.
Webster
Show me a penny. Whose image and superscription hath it? They answered and said, Cesar's.
Weymouth New Testament
"Show me a shilling; whose likeness and inscription does it bear?" "Caesar's," they said.
Williams New Testament
"Show me a twenty-cent coin. Whose picture and title does it bear?" They answered, "Caesar's."
World English Bible
Show me a denarius. Whose image and inscription are on it?" They answered, "Caesar's."
Worrell New Testament
"Show Me a denary. Whose image and inscription has it?" And, answering; they said, "Caesar's."
Worsley New Testament
Shew me a penny: whose image and inscription hath it? and they answered, Cesar's.
Youngs Literal Translation
shew me a denary; of whom hath it an image and superscription?' and they answering said, 'Of Caesar:'
Themes
Craftiness » Instances of » Jews, in seeking to entangle the master
Rendering » What should be rendered to caesar and what should be rendered to God
Interlinear
References
Word Count of 37 Translations in Luke 20:24
Verse Info
Context Readings
Paying Taxes To Caesar
23 Seeing through their deceitfulness, Jesus said to them: 24 "Show me a florin. Whose head and title are on it?" 25 "The Emperor's," they said; and Jesus replied: "Well then, pay to the Emperor what belongs to the Emperor, and to God what belongs to God."
Cross References
Matthew 18:28
But, on going out, that same servant came upon one of his fellow-servants who owed him ten pounds. Seizing him by the throat, he said 'Pay what you owe me.'
Matthew 20:2
He agreed with the laborers to pay them two shillings a day, and sent them into his vineyard.
Luke 2:1
About that time an edict was issued by the Emperor Augustus that a census should be taken of the whole Empire.
Luke 3:1
In the fifteenth year of the reign of the Emperor Tiberius, when Pontius Pilate was Governor of Judea, Herod Ruler of Galilee, his brother Philip Ruler of the territory comprising Ituraea and Trachonitis, and Lysanias Ruler of Abilene,
Luke 20:22
Are we right in paying tribute to the Emperor or not?"
Luke 23:2
And they began to accuse him: "This is a man whom we found misleading our people, preventing them from paying taxes to the Emperor, and giving out that he himself is 'Christ, a King.'"
Acts 11:28
One of them, named Agabus, came forward and, under the influence of the Spirit, foretold a great famine that was to spread over all the world--a famine which occurred in the reign of Claudius.
Acts 25:8-12
Paul's answer to the charge was--'I have not committed any offence against the Jewish Law, or the Temple, or the Emperor.'
Acts 26:32
And, speaking to Festus, Agrippa added: "The man might have been discharged, if he had not appealed to the Emperor."
Philippians 4:22
All Christ's People here, and especially those who belong to the Emperor's household, send theirs.