Parallel Verses
An Understandable Version
While He was still speaking, someone came from the synagogue official's house, saying [to him], "Your daughter is dead; do not bother the Teacher."
New American Standard Bible
While He was still speaking, someone *came from the house of
King James Version
While he yet spake, there cometh one from the ruler of the synagogue's house, saying to him, Thy daughter is dead; trouble not the Master.
Holman Bible
While He was still speaking,
International Standard Version
While he was still speaking, someone came from the synagogue leader's home and told him, "Your daughter is dead. Stop bothering the teacher anymore."
A Conservative Version
While he still spoke, some man comes from the synagogue ruler, saying to him, Thy daughter has died. Do not trouble the teacher.
American Standard Version
While he yet spake, there cometh one from the ruler of the synagogue's house , saying, Thy daughter is dead; trouble not the Teacher.
Amplified
While He was still speaking, someone from the synagogue official’s house came and said [to Jairus], “Your daughter is dead; do not inconvenience the Teacher any further.”
Anderson New Testament
While he was yet speaking, there came some one from the house of the ruler of the synagogue, and said to him: Your daughter is dead; trouble not the Teacher.
Bible in Basic English
While he was still talking, someone came from the house of the ruler of the Synagogue, saying, Your daughter is dead; do not go on troubling the Master.
Common New Testament
While he was still speaking, someone came from the ruler of the synagogue's house and said, "Your daughter is dead; do not trouble the Teacher any more."
Daniel Mace New Testament
While he was speaking, somebody came from the ruler of the synagogue's house, who said to him, your daughter is dead; 'tis in vain to importune the master any farther.
Darby Translation
While he was yet speaking, comes some one from the ruler of the synagogue, saying to him, Thy daughter is dead; do not trouble the teacher.
Godbey New Testament
And He yet speaking, a certain one comes from the house of the chief ruler of the synagogue, saying to him, Thy daughter is dead; trouble not the Teacher:
Goodspeed New Testament
Even as he spoke someone came from the house of the leader of the synagogue and said, "Your daughter is dead. Do not trouble the Master any more."
John Wesley New Testament
While he yet spake, there cometh one from the ruler of the synagogue's house, saying to him, Thy daughter is dead; trouble not the master.
Julia Smith Translation
He yet speaking, there comes a certain of the ruler of the assembly, saying to him, That thy daughter is dead; trouble not the Teacher.
King James 2000
While he yet spoke, there came one from the ruler of the synagogue's house, saying to him, your daughter is dead; trouble not the Teacher.
Lexham Expanded Bible
[While] he was still speaking, someone came from the synagogue ruler's [house], saying, "Your daughter is dead! Trouble the Teacher no longer!"
Modern King James verseion
He was still speaking when someone came from the synagogue-ruler, saying to him, Your daughter is dead, do not trouble the Teacher.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
While he yet spake, there came one from the ruler of the synagogue's house, which said to him, "Thy daughter is dead, disease not the master."
Moffatt New Testament
He was still speaking when someone came from the house of the synagogue-president to say, "Your daughter is dead. Do not trouble the teacher any further."
Montgomery New Testament
As he was speaking some one came from the house of the synagogue, saying. "Your daughter is dead! Do not trouble the Master."
NET Bible
While he was still speaking, someone from the synagogue ruler's house came and said, "Your daughter is dead; do not trouble the teacher any longer."
New Heart English Bible
While he still spoke, one from the ruler of the synagogue's house came, saying to him, "Your daughter is dead. Do not trouble the Teacher."
Noyes New Testament
While he was yet speaking, there cometh one from the house of the ruler of the synagogue, saying, Thy daughter is dead; trouble not the Teacher any further.
Sawyer New Testament
While he was yet speaking some one came from the synagogue ruler's house and said to him, Your daughter has died; trouble not the teacher.
The Emphasized Bible
While yet he is speaking, there cometh one from the synagogue ruler's, saying - Thy daughter, is dead: No further, be troubling the teacher.
Thomas Haweis New Testament
And while he was yet speaking, a person came to the ruler of the synagogue, saying to him, Thy daughter is dead, give the master no further trouble.
Twentieth Century New Testament
Before he had finished speaking, some one came from the house of the President of the Synagogue and said: "Your daughter is dead! Do not trouble the Teacher further."
Webster
While he was yet speaking, there cometh one from the house of the ruler of the synagogue, saying to him, Thy daughter is dead: trouble not the Master.
Weymouth New Testament
While He was still speaking, some one came to the Warden of the Synagogue from his house and said, "Your daughter is dead; trouble the Rabbi no further."
Williams New Testament
While He was still speaking, someone came from the house of the leader of the synagogue and said, "Your daughter is dead; stop troubling the Teacher anymore."
World English Bible
While he still spoke, one from the ruler of the synagogue's house came, saying to him, "Your daughter is dead. Don't trouble the Teacher."
Worrell New Testament
While He is yet speaking, there comes one from the ruler of the synagogue, saying, "Your daughter has died; trouble not the Teacher."
Worsley New Testament
While He was yet speaking, there cometh one from the ruler of the synagogue's, and said to Him, Thy daughter is dead, trouble not the Master.
Youngs Literal Translation
While he is yet speaking, there doth come a certain one from the chief of the synagogue's house, saying to him -- 'Thy daughter hath died, harass not the Teacher;'
Themes
Children » Death of, as a judgment upon parents » Miracles in behalf of » Healing of
Children » Death of, as a judgment upon parents » Miracles in behalf of » By jesus
Dead (people) » Instances of » Jairus' daughter
Jairus » Daughter of, restored to life
Jesus Christ » Miracles of » Raises jairus' daughter
Miracles » Of jesus, in chronological order » Raises the daughter of jairus from the dead
Interlinear
Tis
Word Count of 37 Translations in Luke 8:49
Verse Info
Context Readings
A Woman Healed And A Daughter Raised
48 Then Jesus said to her, "Daughter, your faith has made you well. Go in peace." 49 While He was still speaking, someone came from the synagogue official's house, saying [to him], "Your daughter is dead; do not bother the Teacher." 50 But when Jesus heard this, He said [to the man], "Do not be afraid. Just believe [i.e., in my power to restore your daughter] and she will be made well [i.e., restored to life]."
Cross References
Luke 7:6
miles southeast of Nazareth]. His disciples and a large crowd [also] went with Him.
Matthew 9:23-26
When Jesus went into the leader [of the synagogue's] house, He saw musicians [playing a funeral dirge] and the crowd carrying on [in mournful wails].
Mark 5:35-43
While Jesus was still speaking, someone came from the synagogue official's house and said [to the official], "Your daughter is dead; why are you bothering the Teacher any more?"
Luke 8:41-43
And just then an official of the [Jewish] synagogue named Jairus came to Him and fell at His feet [i.e., worshiping. See Matt. 9:18] and begged Him to go to his house,
Luke 11:7
Then the man will answer from inside [his house], 'Do not bother me. My door is [already] locked, my children are [already] in bed with me and I cannot get up to give you anything.'