Parallel Verses

Youngs Literal Translation

and they send unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, that they may ensnare him in discourse,

New American Standard Bible

Then they *sent some of the Pharisees and Herodians to Him in order to trap Him in a statement.

King James Version

And they send unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, to catch him in his words.

Holman Bible

Then they sent some of the Pharisees and the Herodians to Him to trap Him by what He said.

International Standard Version

Then they sent some Pharisees and some Herodians to him, intending to trap him in what he said.

A Conservative Version

And they send some of the Pharisees and of the Herodians to him, so that they might catch him in talk.

American Standard Version

And they send unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, that they might catch him in talk.

Amplified

Then they sent some of the Pharisees and Herodians to Jesus in order to trap Him into making a statement [that they could use against Him].

An Understandable Version

Then the Pharisees sent certain ones of their number [See Matt. 22:15-16] along with the Herodians [Note: This refers to members of a political party favoring King Herod] to attempt to trap Him by what He said.

Anderson New Testament

And they sent to him some of the Pharisees and of the Herodians, that they might entrap him in his words.

Bible in Basic English

Then they sent to him certain of the Pharisees and the Herodians, so that they might make use of his words to take him by a trick.

Common New Testament

Then they sent to him some of the Pharisees and the Herodians, to catch him in his words.

Daniel Mace New Testament

Then they sent some of the Pharisees, and of the Herodians to insnare him in his discourse.

Darby Translation

And they send to him certain of the Pharisees and of the Herodians, that they might catch him in speaking.

Godbey New Testament

And they send to Him certain ones of the Pharisees and Herodians, that they may catch Him with speech.

Goodspeed New Testament

They sent some Pharisees and Herodians to him to entrap him in argument.

John Wesley New Testament

And they send to him certain of the Pharisees, and of the Herodians, to catch him his talk.

Julia Smith Translation

And they sent to him certain of the Pharisees and of the Herodians, that they might catch him in the word.

King James 2000

And they sent unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, to catch him in his words.

Lexham Expanded Bible

And they sent some of the Pharisees and the Herodians to him so that they could catch him unawares in a statement.

Modern King James verseion

And they sent certain of the Pharisees and of the Herodians to Him, to catch Him in His words.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And they sent unto him certain of the Pharisees with Herod's servants, to take him in his words.

Moffatt New Testament

But they sent some of the Pharisees and Herodians to him for the purpose of catching him with a question.

Montgomery New Testament

But they sent some of the Pharisees to Jesus afterward, and some of the Herodians to entrap him in conversation.

NET Bible

Then they sent some of the Pharisees and Herodians to trap him with his own words.

New Heart English Bible

They sent some of the Pharisees and of the Herodians to him, that they might trap him with words.

Noyes New Testament

And they send to him some of the Pharisees and of the Herodians, to ensnare him in speech.

Sawyer New Testament

And they sent to him some of the Pharisees and Herodians to ensnare him in his words.

The Emphasized Bible

And they send forth unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, that they might, catch, him, in discourse.

Thomas Haweis New Testament

And they sent unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, that they might entrap him in discourse.

Twentieth Century New Testament

Afterwards they sent to Jesus some of the Pharisees and of the Herodians, to set a trap for him in the course of conversation.

Webster

And they sent to him certain of the Pharisees, and of the Herodians, to catch him in his words.

Weymouth New Testament

Their next step was to send to Him some of the Pharisees and of Herod's partisans to entrap Him in conversation.

Williams New Testament

Then they sent some Pharisees and Herodians to Him to trap Him in argument.

World English Bible

They sent some of the Pharisees and of the Herodians to him, that they might trap him with words.

Worrell New Testament

And they send to Him some of the Pharisees and of the Herodians, that they may entrap Him in speech.

Worsley New Testament

And they send to Him some of the pharisees, and of the Herodians to insnare Him in his discourse:

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

ἀποστέλλω 
Apostello 
Usage: 73

πρός 
Pros 
unto, to, with, for, against, among, at, not tr, , vr to
Usage: 412

him



Usage: 0
Usage: 0

of the Pharisees
Φαρισαῖος 
Pharisaios 
Usage: 80

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

of the Herodians
Ἡρωδιανοί 
herodianoi 
Usage: 3

to
ἵνα 
Hina 
that, to,
Usage: 472

G64
ἀγρεύω 
Agreuo 
Usage: 1

in
λόγος 
Logos 
word, saying, account, speech, Word , thing, not tr,
Usage: 256

References

Easton

Fausets

Hastings

Morish

Watsons

Context Readings

Paying Taxes To Caesar

12 And they were seeking to lay hold on him, and they feared the multitude, for they knew that against them he spake the simile, and having left him, they went away; 13 and they send unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, that they may ensnare him in discourse, 14 and they having come, say to him, 'Teacher, we have known that thou art true, and thou art not caring for any one, for thou dost not look to the face of men, but in truth the way of God dost teach; is it lawful to give tribute to Caesar or not? may we give, or may we not give?'

Cross References

Mark 3:6

and the Pharisees having gone forth, immediately, with the Herodians, were taking counsel against him how they might destroy him.

Luke 11:54

laying wait for him, and seeking to catch something out of his mouth, that they might accuse him.

Luke 20:20-26

And, having watched him, they sent forth liers in wait, feigning themselves to be righteous, that they might take hold of his word, to deliver him up to the rule and to the authority of the governor,

Mark 8:15

and he was charging them, saying, 'Take heed, beware of the leaven of the Pharisees, and of the leaven of Herod,'

Psalm 38:12

And those seeking my soul lay a snare, And those seeking my evil Have spoken mischievous things, And they do deceits meditate all the day.

Psalm 56:5-6

All the day they wrest my words, Concerning me all their thoughts are for evil,

Psalm 140:5

The proud hid a snare for me -- and cords, They spread a net by the side of the path, Snares they have set for me. Selah.

Isaiah 29:21

Causing men to sin in word, And for a reprover in the gate lay a snare, And turn aside into emptiness the righteous.

Jeremiah 18:18

And they say, Come, And we devise against Jeremiah devices, For law doth not perish from the priest, Nor counsel from the wise, Nor the word from the prophet, Come, and we smite him with the tongue, And we do not attend to any of his words.

Matthew 16:6

and Jesus said to them, 'Beware, and take heed of the leaven of the Pharisees and Sadducees;'

Matthew 22:15-22

Then the Pharisees having gone, took counsel how they might ensnare him in words,

Jump To Previous

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain