Parallel Verses
The Emphasized Bible
For this perfume could have been sold for above three hundred denaries, and given unto the destitute! and they were indignant with her.
New American Standard Bible
For this perfume might have been sold for over three hundred
King James Version
For it might have been sold for more than three hundred pence, and have been given to the poor. And they murmured against her.
Holman Bible
For this oil might have been sold for more than 300 denarii
International Standard Version
This perfume could have been sold for more than 300 denarii and the money given to the destitute." So they got extremely angry with her.
A Conservative Version
For this could have been sold for over three hundred denarii, and given to the poor. And they grumbled at her.
American Standard Version
For this ointment might have been sold for above three hundred shillings, and given to the poor. And they murmured against her.
Amplified
For this perfume might have been sold for more than three hundred denarii [a laborer’s wages for almost a year], and the money given to the poor.” And they scolded her.
An Understandable Version
It might have been sold for a large sum of money and the money given to poor people. [Note: The amount indicated here was equivalent to days of a farm laborer's pay, or over $20,000 in 1994]. And they complained about her [doing this].
Anderson New Testament
For this ointment could have been sold for more than three hundred denarii, and given to the poor. And they murmured against her.
Bible in Basic English
We might have got more than three hundred pence for it, and given the money to the poor. And they said things against her among themselves.
Common New Testament
For it might have been sold for more than three hundred denarii and given to the poor." And they criticized her sharply.
Daniel Mace New Testament
for we could have sold it for above two hundred denarys, and given them to the poor: and they inveighed against her.
Darby Translation
for this ointment could have been sold for more than three hundred denarii and given to the poor. And they spoke very angrily at her.
Godbey New Testament
For this myrrh was able to be sold for more than three hundred denaria, and given to the poor. And they murmured against her.
Goodspeed New Testament
It might have been sold for more than sixty dollars, and the money have been given to the poor."
John Wesley New Testament
For it might have been sold for more than three hundred pence and given to the poor. And they murmured at her.
Julia Smith Translation
For this could have been sold for above three hundred drachmas, and have been given to the poor. And they raged against her.
King James 2000
For it might have been sold for more than three hundred pence, and have been given to the poor. And they murmured against her.
Lexham Expanded Bible
For this perfumed oil could have been sold for more than three hundred denarii and given to the poor!" And they began to scold her.
Modern King James verseion
For it might have been sold for more than three hundred denarii, and be given to the poor. And they were incensed with her.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
For it might have been sold for more than three hundred pence, and been given unto the poor." And they grudged against her.
Moffatt New Testament
This perfume might have been sold for over three hundred shillings, and the poor might have got that." So they upbraided her.
Montgomery New Testament
That perfume could have been sold for more than one hundred and fifty dollars, and given to the poor."
NET Bible
It could have been sold for more than three hundred silver coins and the money given to the poor!" So they spoke angrily to her.
New Heart English Bible
For this ointment might have been sold for more than three hundred denarii, and given to the poor." They grumbled against her.
Noyes New Testament
For this ointment might have been sold for more than three hundred denaries, and given to the poor. And they chid her harshly.
Sawyer New Testament
For this ointment could have been sold for more than three hundred denarii [$42] and given to the poor; and they blamed her.
Thomas Haweis New Testament
For it might have been sold for more than three hundred denarii, and given to the poor. And they bitterly murmured against her.
Twentieth Century New Testament
This perfume could have been sold for more than thirty pounds, and the money given to the poor."
Webster
For it might have been sold for more than three hundred pence, and have been given to the poor. And they murmured against her.
Weymouth New Testament
For that ointment might have been sold for fifteen pounds or more, and the money have been given to the poor." And they were exceedingly angry with her.
Williams New Testament
It might have been sold for more than sixty dollars, and the money have been given to the poor." So they kept on grumbling at her.
World English Bible
For this might have been sold for more than three hundred denarii, and given to the poor." They grumbled against her.
Worrell New Testament
For this ointment could have been sold for above three hundred denaries, and given to the poor!" And they were murmuring against her.
Worsley New Testament
For it might have been sold for above three hundred pence, and given to the poor. And they inveighed against her.
Youngs Literal Translation
for this could have been sold for more than three hundred denaries, and given to the poor;' and they were murmuring at her.
Themes
Jesus Christ » History of » Anointed with precious ointment (in bethany)
Mary » Sister of lazarus » Anoints jesus
Presumption » Instances of » The disciples, in their indignation at the anointing of jesus
Interlinear
Touto
References
Word Count of 37 Translations in Mark 14:5
Verse Info
Context Readings
Jesus' Anointing At Bethany
4 But there were some much displeased among themselves - To what end hath, this waste of the perfume happened? 5 For this perfume could have been sold for above three hundred denaries, and given unto the destitute! and they were indignant with her. 6 But, Jesus, said - Let her alone! Why are ye reproaching, her? A seemly work, hath she wrought, in me;
Phrases
Names
Cross References
John 13:29
For, some, were thinking, since Judas held the bag, that Jesus was saying to him - Buy the things of which we have, need, for the feast; or that, unto the destitute, he should give something.
Exodus 16:7-8
and, in the morning, then shall ye see the glory of Yahweh, in that he hath heard your murmurings against Yahweh, - what then are, we, that ye should murmur against, us?
Deuteronomy 1:27
and murmured in your tents and said, Because Yahweh hated us, hath he brought us forth out of the land of Egypt, - to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us.
Psalm 106:25
But murmured in their tents, - They hearkened note unto the voice of Yahweh.
Matthew 18:28
But that servant, going out, found one of his fellow-servants, who owed him, a hundred denaries, and, laying hold of him, he began seizing him by the throat, saying, Pay! if anything thou owest.
Matthew 20:11
And, having received it, they began to murmur against the householder, saying -
Luke 15:2
and both the Pharisees and the Scribes were murmuring, saying, This man, unto sinners, giveth welcome, and eateth with them.
John 6:7
Philip answered him - Two hundred denaries-worth of loaves, are not sufficient for them, that, each one, may take, a little.
John 6:43
Jesus answered, and said unto them - Be not murmuring, one with another:
John 12:5-6
Why was, this perfume, not sold for three hundred denaries, and given unto the destitute?
1 Corinthians 10:10
Neither be ye murmuring, even, as some of them, murmured, and perished by the destroyer.
Ephesians 4:28
Let, the stealer, no more, steal, but rather let him be toiling, - working with his hands the thing that is good, that he may have wherewith to be giving away to him that hath need;
Philippians 2:14
All things, be doing, apart from murmurings and disputings;
Jude 1:16
These, are murmurers, complainers, according to their covetings, going on, - and, their mouth, speaketh great swelling words, - holding persons in admiration, for profit's sake.