Parallel Verses

Holman Bible

Then the high priest tore his robes and said, “Why do we still need witnesses?

New American Standard Bible

Tearing his clothes, the high priest *said, “What further need do we have of witnesses?

King James Version

Then the high priest rent his clothes, and saith, What need we any further witnesses?

International Standard Version

Then the high priest tore his clothes. "Why do we still need witnesses?" he asked.

A Conservative Version

And the high priest having torn his clothes, he says, What further need have we of witnesses?

American Standard Version

And the high priest rent his clothes, and saith, What further need have we of witnesses?

Amplified

Then tearing his robe [to express his indignation], the high priest said, “What further need do we have of witnesses?

An Understandable Version

And the head priest tore at his clothing [i.e., as an expression of frustration] and said, "What additional need do we have for witnesses?

Anderson New Testament

And the chief priest rent his clothes, and said: What further need have we of witnesses?

Bible in Basic English

And the high priest, violently parting his robes, said, What more need have we of witnesses?

Common New Testament

The high priest tore his clothes and said, "Why do we need any more witnesses?

Daniel Mace New Testament

then the high priest rent his robes, and said to the council, what occasion is there for any more witnesses?

Darby Translation

And the high priest, having rent his clothes, says, What need have we any more of witnesses?

Godbey New Testament

The high priest tearing his garments, says, Why have we yet need of witnesses?

Goodspeed New Testament

Then the high priest tore his clothing, and said, "What do we want of witnesses now?

John Wesley New Testament

Then the high priest rent his clothes and saith, What farther need have we of witnesses?

Julia Smith Translation

And the chief priest, having rent his tunic, says, What further need have we of witnesses

King James 2000

Then the high priest tore his clothes, and said, What need have we of any further witnesses?

Lexham Expanded Bible

And the high priest tore his clothes [and] said, "What further need do we have of witnesses?

Modern King James verseion

Then the high priest tore his clothes and said, What further need do we have of witnesses?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Then the highest priest rent his clothes and said, "What need we any further of witness?

Moffatt New Testament

Then the high priest tore his clothes and cried, "What more evidence do we want?

Montgomery New Testament

Then the high priest tore his vestments. "Why do we need any further witness?" he exclaimed.

NET Bible

Then the high priest tore his clothes and said, "Why do we still need witnesses?

New Heart English Bible

The high priest tore his clothes, and said, "What further need have we of witnesses?

Noyes New Testament

Then the highpriest rent his garments, and said, What further need have we of witnesses?

Sawyer New Testament

And the high priest rent his clothes, and said, What further need have we of witnesses?

The Emphasized Bible

And, the High-priest, having rent asunder his inner-garments, saith - What, further, need have we, of witnesses?

Thomas Haweis New Testament

Then the high-priest rent his clothes, and said, What farther need have we of witnesses?

Twentieth Century New Testament

At this the High Priest tore his vestments. "Why do we want any more witnesses?" he exclaimed.

Webster

Then the high priest rent his clothes, and saith, What need we any further witnesses?

Weymouth New Testament

Rending his garments the High Priest exclaimed, "What need have we of witnesses after that?

Williams New Testament

Then the high priest tore his clothes and said, "What more evidence do we need now?

World English Bible

The high priest tore his clothes, and said, "What further need have we of witnesses?

Worrell New Testament

And the high priest, rending his clothes, says, "What further need have we of witnesses?

Worsley New Testament

Then the high priest rent his clothes and said, What farther need have we of witnesses?

Youngs Literal Translation

And the chief priest, having rent his garments, saith, 'What need have we yet of witnesses?

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

the high priest
ἀρχιερεύς 
Archiereus 
Usage: 118

διαῤῥήσσω 
Diarrhesso 
Usage: 5

his

Usage: 0

χιτών 
Chiton 
Usage: 7

and saith
λέγω 
Lego 
Usage: 1045

τίς 
Tis 
Usage: 344

χρεία 
Chreia 
Usage: 36

we any
ἔχω 
Echo 
have, be, need , , vr have
Usage: 479

ἔτι 
Eti 
Usage: 75

References

Context Readings

Jesus Before The Sanhedrin

62 “I am,” said Jesus, “and all of you will see the Son of Man seated at the right hand of the Power and coming with the clouds of heaven.” 63 Then the high priest tore his robes and said, “Why do we still need witnesses? 64 You have heard the blasphemy! What is your decision?”

And they all condemned Him to be deserving of death.

Cross References

Numbers 14:6

Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh, who were among those who scouted out the land, tore their clothes

Leviticus 21:10

“The priest who is highest among his brothers, who has had the anointing oil poured on his head and has been ordained to wear the garments, must not dishevel his hair or tear his garments.

Isaiah 36:22-1

Then Eliakim son of Hilkiah, who was in charge of the palace, Shebna the court secretary, and Joah son of Asaph, the court historian, came to Hezekiah with their clothes torn and reported to him the words of the Rabshakeh.

Jeremiah 36:23-24

As soon as Jehudi would read three or four columns, Jehoiakim would cut the scroll with a scribe’s knife and throw the columns into the blazing fire until the entire scroll was consumed by the fire in the brazier.

Matthew 26:65

Then the high priest tore his robes and said, “He has blasphemed! Why do we still need witnesses? Look, now you’ve heard the blasphemy!

Acts 14:13-14

Then the priest of Zeus, whose temple was just outside the town, brought oxen and garlands to the gates. He, with the crowds, intended to offer sacrifice.

Jump To Previous

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain