Parallel Verses
Weymouth New Testament
"Why, what crime has he committed?" asked Pilate. But they vehemently shouted, "Crucify Him!"
New American Standard Bible
But Pilate said to them, “Why, what evil has He done?” But they shouted all the more, “Crucify Him!”
King James Version
Then Pilate said unto them, Why, what evil hath he done? And they cried out the more exceedingly, Crucify him.
Holman Bible
Then Pilate said to them, “Why? What has He done wrong?”
But they shouted, “Crucify Him!” all the more.
International Standard Version
"Why?" Pilate asked them. "What has he done wrong?" But they shouted even louder, "Crucify him!"
A Conservative Version
And Pilate said to them, For what evil has he done? But they cried out even more, Crucify him.
American Standard Version
And Pilate said unto them, Why, what evil hath he done? But they cried out exceedingly, Crucify him.
Amplified
But Pilate asked them, “Why, what has He done that is evil?” But they screamed all the more, “Crucify Him!”
An Understandable Version
And Pilate said to them, "Why [should we]; what wrong has he done?" But they shouted out even louder, "Crucify him."
Anderson New Testament
But Pilate said to them: Why, what evil has he done? But they cried vehemently: Crucify him.
Bible in Basic English
And Pilate said to them, Why, what evil has he done? But their cry was the louder, To the cross!
Common New Testament
And Pilate said to them, "Why, what evil has he done?" But they shouted all the more, "Crucify him!"
Daniel Mace New Testament
Pilate replied, why, what harm has he done? but they cried out more furiously, crucify him.
Darby Translation
And Pilate said to them, What evil then has he done? But they cried out the more urgently, Crucify him.
Godbey New Testament
And Pilate said to them, For what evil hath He done? And they cried out uproariously, Crucify Him.
Goodspeed New Testament
And Pilate said to them, "Why, what has he done that is wrong?" But they shouted all the louder, "Crucify him!"
John Wesley New Testament
And they cried out the more exceedingly, Crucify him.
Julia Smith Translation
And Pilate said to them, But what evil has he done? And they cried out more excessively, Crucify him.
King James 2000
Then Pilate said unto them, Why, what evil has he done? And they cried out the more exceedingly, Crucify him.
Lexham Expanded Bible
And Pilate said to them, "Why? What evil has he done?" But they shouted even louder, "Crucify him!"
Modern King James verseion
Then Pilate said to them, Why? What evil has he done? And they much more cried out, Crucify him!
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Pilate said unto them, "What evil hath he done?" And they cried the more fervently, "Crucify him."
Moffatt New Testament
"Why," said Pilate, "what has he done wrong?" But they shouted more fiercely than ever, "Crucify him!"
Montgomery New Testament
"Why, what wrong has he done?" Pilate kept saying. But they shouted furiously, "Crucify him!"
NET Bible
Pilate asked them, "Why? What has he done wrong?" But they shouted more insistently, "Crucify him!"
New Heart English Bible
Pilate said to them, "Why, what evil has he done?" But they shouted all the louder, "Crucify him."
Noyes New Testament
Then Pilate said to them, Why, what evil hath he done? And they cried out the more, Crucify him!
Sawyer New Testament
And Pilate said to them, [Why]? for what evil has he done? But they cried more violently, Crucify him!
The Emphasized Bible
But, Pilate, was saying unto them - Why! what, evil, hath he done? And, they, vehemently, cried out - Crucify him!
Thomas Haweis New Testament
Then Pilate said unto them, But what criminal act hath he done? And they cried the more vociferously, Crucify him.
Twentieth Century New Testament
"Why, what harm has he done?" Pilate kept saying to them. But they shouted furiously: "Crucify him!"
Webster
Then Pilate said to them, Why, what evil hath he done? And they cried out the more exceedingly, Crucify him.
Williams New Testament
Then Pilate again asked, "Why, what has He done that is wrong?" But they shouted at the top of their voices, "Crucify Him!"
World English Bible
Pilate said to them, "Why, what evil has he done?" But they cried out exceedingly, "Crucify him!"
Worrell New Testament
And Pilate said to them, "Why, what evil did He do?" But they cried out vehemently, "Crucify Him!"
Worsley New Testament
But Pilate said unto them, Why, what ill has He done? And they cried out the more vehemently, Crucify Him.
Youngs Literal Translation
And Pilate said to them, 'Why -- what evil did he?' and they cried out the more vehemently, 'Crucify him;'
Themes
Barabbas » A prisoner released by pilate
Complicity » Instances of » Pilate, in the death of jesus
Jesus Christ » History of » Tried in front of pilate (in jerusalem)
Interlinear
De
Kakos
Poieo
De
Perissoteros
References
Morish
Word Count of 37 Translations in Mark 15:14
Verse Info
Context Readings
Pilate Releases Barabbas
13 they once more shouted out, "Crucify Him!" 14 "Why, what crime has he committed?" asked Pilate. But they vehemently shouted, "Crucify Him!" 15 So Pilate, wishing to satisfy the mob, released Barabbas for them, and after scourging Jesus handed Him over for crucifixion.
Phrases
Cross References
Luke 23:41
And we indeed are suffering justly, for we are receiving due requital for what we have done. But He has done nothing amiss."
Matthew 27:4
and said, "I have sinned, in betraying to death one who is innocent." "What does that matter to us?" they replied; it is your business."
Matthew 27:19
While he was sitting on the tribunal a message came to him from his wife. "Have nothing to do with that innocent man," she said, "for during the night I have suffered terribly in a dream through him."
Matthew 27:23-25
"Why, what crime has he committed?" asked Pilate. But they kept on furiously shouting, "Let him be crucified!"
Matthew 27:54
As for the Captain and the soldiers who were with Him keeping guard over Jesus, when they witnessed the earthquake and the other occurrences they were filled with terror, and exclaimed, "Assuredly he was God's Son."
Luke 23:4
Pilate said to the High Priests and to the crowd, "I can find no crime in this man."
Luke 23:14-15
"You have brought this man to me on a charge of corrupting the loyalty of the people. But, you see, I have examined him in your presence and have discovered in the man no ground for the accusations which you bring against him.
Luke 23:21
They, however, persistently shouted, "Crucify, crucify him!"
Luke 23:23-24
But they urgently insisted, demanding with frantic outcries that He should be crucified; and their clamour prevailed.
Luke 23:47
The Captain, seeing what had happened, gave glory to God, saying, "Beyond question this man was innocent."
John 18:38
"What is truth?" said Pilate. But no sooner had he spoken the words than he went out again to the Jews and told them, "I find no crime in him.
John 19:6
As soon then as the High Priests and the officers saw Him, they shouted "To the cross! To the cross!" "Take him yourselves and crucify him," said Pilate; "for I, at any rate, find no crime in him."
John 19:12-15
Upon receiving this answer, Pilate was for releasing Him. But the Jews kept shouting, "If you release this man, you are no friend of Caesar's. Every one who sets himself up as king declares himself a rebel against Caesar."
Acts 7:54-57
As they listened to these words, they became infuriated and gnashed their teeth at him.
Acts 19:34
No sooner, however, did they see that he was a Jew, than there arose from them all one roar of shouting, lasting about two hours. "Great is the Ephesian Diana," they said.
Acts 22:22-23
Until they heard this last statement the people listened to Paul, but now with a roar of disapproval they cried out, "Away with such a fellow from the earth! He ought not to be allowed to live."
Hebrews 7:26
Moreover we needed just such a High Priest as this--holy, guileless, undefiled, far removed from sinful men and exalted above the heavens;
1 Peter 1:19
but with the precious blood of Christ--as of an unblemished and spotless lamb.