Parallel Verses

Thomas Haweis New Testament

And in the same manner also, the chief priests mocking him, among each other, with the scribes, said, He saved others, himself he cannot save.

New American Standard Bible

In the same way the chief priests also, along with the scribes, were mocking Him among themselves and saying, “He saved others; He cannot save Himself.

King James Version

Likewise also the chief priests mocking said among themselves with the scribes, He saved others; himself he cannot save.

Holman Bible

In the same way, the chief priests with the scribes were mocking Him to one another and saying, “He saved others; He cannot save Himself!

International Standard Version

In the same way, the high priests, along with the scribes, were also making fun of him among themselves. They kept saying, "He saved others, but can't save himself!

A Conservative Version

Likewise also the chief priests mocking among each other with the scholars said, He saved others, he cannot save himself.

American Standard Version

In like manner also the chief priests mocking him among themselves with the scribes said, He saved others; himself he cannot save.

Amplified

In the same way the chief priests also, along with the scribes, were ridiculing and mocking Him among themselves and saying, “He saved others [from death]; He cannot save Himself!

An Understandable Version

In the same way, the leading priests also mocked Him among themselves, along with the experts in the law of Moses, saying, "He saved other people, now he cannot even save himself.

Anderson New Testament

Likewise the chief priests, with the scribes, speaking in derision one to another, said: He saved others; himself he can not save.

Bible in Basic English

In the same way the chief priests, laughing at him among themselves with the scribes, said, A saviour of others, he has no salvation for himself.

Common New Testament

So also the chief priests mocked him among themselves with the scribes, and said, "He saved others; he cannot save himself.

Daniel Mace New Testament

in like manner the chief priests and the Scribes in derision said to one another: he pretended to save others, himself he cannot save.

Darby Translation

In like manner the chief priests also, with the scribes, mocking with one another, said, He saved others; himself he cannot save.

Godbey New Testament

Likewise also the chief priests mocking to one another with the scribes, continued to say, He saved others; He is not able to save Himself.

Goodspeed New Testament

The high priests too made sport of him to one another with the scribes and said, "He saved others, but he cannot save himself!

John Wesley New Testament

In like manner also the chief priests mocking said one to another, with the scribes, He saved others; cannot he save himself?

Julia Smith Translation

And likewise also the chief priests, mocking to one another with the scribes, said, He saved others; himself he cannot save.

King James 2000

Likewise also the chief priests mocking said among themselves with the scribes, He saved others; himself he cannot save.

Lexham Expanded Bible

In the same way also the chief priests, along with the scribes, were mocking [him] to one another, saying, "He saved others; he is not able to save himself!

Modern King James verseion

And also the chief priests mocking, with the scribes, said to one another, He saved others but he cannot save himself.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Likewise also mocked him the high priests among themselves with the scribes, and said, "He saved other men, himself he cannot save.

Moffatt New Testament

So, too, the high priests made fun of him to themselves with the scribes; "he saved others," they said, "but he cannot save himself!

Montgomery New Testament

In the same way the high priests also, as well as the Scribes, kept on mocking him to themselves. "He saved others," they said, "but himself he cannot save.

NET Bible

In the same way even the chief priests -- together with the experts in the law -- were mocking him among themselves: "He saved others, but he cannot save himself!

New Heart English Bible

Likewise, also the chief priests mocking among themselves with the scribes said, "He saved others. He cannot save himself.

Noyes New Testament

In like manner also the chief priests, with the scribes, making sport among themselves, said, He saved others, cannot he save himself?

Sawyer New Testament

In like manner also the chief priests mocking him, with the scribes, said one to another, He saved others; himself he cannot save;

The Emphasized Bible

Likewise, the High-priests also, mocking one to another, with the Scribes, were saying - Others, he saved, himself, he cannot save!

Twentieth Century New Testament

In the same way the Chief Priests, with the Teachers of the Law, said to one another in mockery:

Webster

Likewise also the chief priests mocking, said among themselves with the scribes, He saved others, himself he cannot save.

Weymouth New Testament

In the same way the High Priests also, as well as the Scribes, kept on scoffing at Him, saying to one another, "He has saved others: himself he cannot save!

Williams New Testament

The high priests too made sport of Him to one another with the scribes, and kept saying, "He saved others but He cannot save Himself!

World English Bible

Likewise, also the chief priests mocking among themselves with the scribes said, "He saved others. He can't save himself.

Worrell New Testament

In like manner the high priests, mocking Him among themselves with the scribes, said, "He saved others; Himself He cannot save!

Worsley New Testament

And the chief priests likewise scoffing at Him among themselves, with the scribes, said, He saved others, Himself He cannot save: let Christ,

Youngs Literal Translation

And in like manner also the chief priests, mocking with one another, with the scribes, said, 'Others he saved; himself he is not able to save.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
ὁμοίως 
Homoios 
Usage: 20


and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

ἀρχιερεύς 
Archiereus 
Usage: 118

ἐμπαίζω 
Empaizo 
Usage: 9

λέγω 
Lego 
Usage: 1045

πρός 
Pros 
unto, to, with, for, against, among, at, not tr, , vr to
Usage: 412

ἀλλήλων 
Allelon 
Usage: 85

with
μετά 
meta 
with, after, among, hereafter , afterward , against, not tr,
Usage: 346

the scribes
γραμματεύς 
Grammateus 
Usage: 49

He saved
σώζω 
Sozo 
Usage: 79

ἄλλος 
Allos 
Usage: 119

ἑαυτοῦ 
heautou 
Usage: 249

he cannot
δύναμαι 
Dunamai 
can , cannot , be able, may , able,
Usage: 140

Context Readings

Jesus Is Crucified

30 save thyself, and come down from the cross. 31 And in the same manner also, the chief priests mocking him, among each other, with the scribes, said, He saved others, himself he cannot save. 32 Thou Messiah, King of Israel, come now down from the cross, that we may see, and believe. Even those who were crucified with him railed on him.

Cross References

Matthew 27:41-43

And with similar language also did the chief priests, insulting him, with the scribes and elders, and Pharisees,

Luke 23:35-37

And the people stood looking on. And the rulers also with them derided him, saying, He saved others; let him save himself, if this fellow is the Messiah, the elect of God.

John 11:47-52

The chief priests and Pharisees therefore called the sanhedrim together, and said, What are we about? for this man is doing many miracles.

John 12:23-24

Then Jesus answered them, saying, The hour is come, that the Son of man should be glorified.

1 Peter 3:17-18

For it is better (if it be God's will) to suffer as well doers than as evil doers.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain