Parallel Verses

Sawyer New Testament

And he was in the stern, on the pillow, asleep. And they awoke him and said to him, Teacher, do you not care that we perish?

New American Standard Bible

Jesus Himself was in the stern, asleep on the cushion; and they *woke Him and *said to Him, “Teacher, do You not care that we are perishing?”

King James Version

And he was in the hinder part of the ship, asleep on a pillow: and they awake him, and say unto him, Master, carest thou not that we perish?

Holman Bible

But He was in the stern, sleeping on the cushion. So they woke Him up and said to Him, “Teacher! Don’t You care that we’re going to die?”

International Standard Version

But Jesus was in the back of the boat, asleep on a cushion. So they woke him up and asked him, "Teacher, don't you care that we're going to die?"

A Conservative Version

And he himself was in the stern sleeping on the cushion. And they awake him, and say to him, Teacher, does it not concern thee that we perish?

American Standard Version

And he himself was in the stern, asleep on the cushion: and they awake him, and say unto him, Teacher, carest thou not that we perish?

Amplified

But Jesus was in the stern, asleep [with His head] on the [sailor’s leather] cushion. And they woke Him and said to Him, “Teacher, do You not care that we are about to die?”

An Understandable Version

Jesus was sleeping on a pillow in the stern of the boat. They awakened Him, shouting, "Teacher, do you not care that we are sinking?"

Anderson New Testament

And he was in the hinder part of the ship, asleep on the pillow. And they awoke him, and said to him: Teacher, carest thou not that we perish?

Bible in Basic English

And he himself was in the back of the boat, sleeping on the cushion: and they, awaking him, said, Master, is it nothing to you that we are in danger of destruction?

Common New Testament

But he was in the stern, asleep on a cushion. And they woke him and said to him, "Teacher, do you not care if we perish?"

Daniel Mace New Testament

whilst Jesus was at the stern, asleep on a pillow: upon which they awak'd him, crying out, master, have you so little concern to let us sink? then he rose,

Darby Translation

And he was in the stern sleeping on the cushion. And they awake him up and say to him, Teacher, dost thou not care that we are perishing?

Godbey New Testament

And He was in the stern, sleeping on a pillow: and they awaken Him, and say to Him; Teacher, is there no care to thee that we perish?

Goodspeed New Testament

He was in the stern, asleep on the cushion. And they woke him up and said to him, "Master, does it make no difference to you that we are sinking?"

John Wesley New Testament

But he was asleep on the pillow, in the stern of the boat. And they awake him and say to him, Master, carest thou not that we perish?

Julia Smith Translation

And he was upon the back part of the ship, sleeping upon a pillow: and they aroused him, and say to him, Teacher, carest thou not that we perish?

King James 2000

And he was in the rear of the ship, asleep on a pillow: and they awoke him, and said unto him, Teacher, care you not that we perish?

Lexham Expanded Bible

And he was in the stern sleeping on the cushion, and they woke him up and said to him, "Teacher, is it not a concern to you that we are perishing?"

Modern King James verseion

And He was in the stern of the boat, asleep on a headrest. And they awakened Him and said to Him, Master, do You not care that we perish?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And he was in the stern asleep on a pillow. And they awoke him, and said to him, "Master, carest thou not that we perish?"

Moffatt New Testament

He was sleeping on the cushion in the stern, so they woke him up saying, "Teacher, are we to drown, for all you care?"

Montgomery New Testament

Now he himself was sleeping on the cushion in the stern, so they woke him up, saying, "Master, do you not care if we perish?"

NET Bible

But he was in the stern, sleeping on a cushion. They woke him up and said to him, "Teacher, don't you care that we are about to die?"

New Heart English Bible

And he himself was in the stern, asleep on the cushion, and they woke him up, and told him, "Teacher, do you not care that we are dying?"

Noyes New Testament

And he was in the stern, asleep on the pillow; and they awake him, and say to him, Teacher, carest thou not that we are perishing?

The Emphasized Bible

And he was in the stern, on the cushion, sleeping. And they arouse him, and say unto him, Teacher! carest thou not that we perish?

Thomas Haweis New Testament

and he was in the stern, sleeping on a pillow: and they awoke him, and say unto him, Master, is it no concern to thee that we are perishing?

Twentieth Century New Testament

Jesus was in the stern asleep upon the cushion; and the disciples roused him and cried: "Teacher! is it nothing to you that we are lost?"

Webster

And he was in the hinder part of the boat, asleep on a pillow: and they awake him, and say to him, Master, carest thou not that we perish?

Weymouth New Testament

But He Himself was in the stern asleep, with His head on the cushion: so they woke Him. "Rabbi," they cried, "is it nothing to you that we are drowning?"

Williams New Testament

He was in the stern, asleep on the cushion. So they woke Him up and said to Him, "Teacher, is it no concern to you that we are going down?"

World English Bible

He himself was in the stern, asleep on the cushion, and they woke him up, and told him, "Teacher, don't you care that we are dying?"

Worrell New Testament

And He Himself was in the stern, sleeping on the cushion; and they awake Him, and say to Him, "Teacher, is it no concern to Thee that we perish?"

Worsley New Testament

And He was in the stern asleep on a pillow: and they awake Him, and say unto Him, Master, art thou under no concern that we are perishing?

Youngs Literal Translation

and he himself was upon the stern, upon the pillow sleeping, and they wake him up, and say to him, 'Teacher, art thou not caring that we perish?'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

he

Usage: 0

was
ἦν 
En 
was, were, had been, had, taught , stood , , vr was
Usage: 410

in
ἐπί 
Epi 
on, in, upon, unto, to,
Usage: 644

the hinder part of the ship
πρύμνα 
Prumna 
Usage: 3

καθεύδω 
Katheudo 
Usage: 11

on
ἐπί 
Epi 
on, in, upon, unto, to,
Usage: 644

a pillow
προσκεφάλαιον 
Proskephalaion 
Usage: 1

and



and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0

διεγείρω 
Diegeiro 
Usage: 7

him

Usage: 0

say
λέγω 
Lego 
Usage: 1045


Usage: 0

διδάσκαλος 
Didaskalos 
Usage: 48

μέλω 
melo 
Usage: 9

thou
σοί 
Soi 
thee, thou, thy, thine own, not tr
Usage: 113

not
οὐ 
Ou 
not, no, cannot ,
Usage: 1032

ὅτι 
Hoti 
Usage: 764

Context Readings

Calming Of A Storm

37 And there was a great tempest of wind, and the waves beat over the ship, so that the ship was already filled. 38 And he was in the stern, on the pillow, asleep. And they awoke him and said to him, Teacher, do you not care that we perish? 39 And he arose, and rebuked the wind, and said to the lake, Hush! Be still! And the wind ceased, and there was a great calm.


Cross References

1 Peter 5:7

casting all your care upon him, for he cares for you.

Matthew 8:25

And they came and awoke him, saying, Lord, save us; we perish.

Luke 8:24

And they came and awoke him, saying, Master! Master! we are perishing! And he arose, and rebuked the wind and the waves, and they ceased, and there was a calm.

John 4:6

And Jacob's well was there. Jesus, therefore, being fatigued with travelling sat thus by the well; it was about the sixth hour [noon].

Hebrews 2:17

Whence he ought in all things to be assimilated to the brothers, that he may be a merciful and faithful chief priest as to things relating to God, to make propitiation for the sins of the people.

Hebrews 4:15

For we have not a chief priest who cannot sympathise with our infirmities, but one tried in all respects as we are, without sin.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain