Parallel Verses

Jubilee 2000 Bible

(For the Pharisees and all the Jews, unless they wash their hands often, eat not, holding the tradition of the elders.

New American Standard Bible

(For the Pharisees and all the Jews do not eat unless they carefully wash their hands, thus observing the traditions of the elders;

King James Version

For the Pharisees, and all the Jews, except they wash their hands oft, eat not, holding the tradition of the elders.

Holman Bible

(For the Pharisees, in fact all the Jews, will not eat unless they wash their hands ritually, keeping the tradition of the elders.

International Standard Version

(The Pharisees and indeed all the Jewish people don't eat unless they wash their hands properly, following the tradition of their elders.

A Conservative Version

(For the Pharisees, and all the Jews, unless they wash their hands carefully, do not eat, holding the tradition of the elders.

American Standard Version

(For the Pharisees, and all the Jews, except they wash their hands diligently, eat not, holding the tradition of the elders;

Amplified

For the Pharisees and all of the Jews do not eat unless [merely for ceremonial reasons] they wash their hands [diligently up to the elbow] with clenched fist, adhering [carefully and faithfully] to the tradition of [practices and customs handed down to them by] their forefathers [to be observed].

An Understandable Version

(For the Pharisees and all the Jews would not eat anything unless they first scrubbed their hands [i.e., up to the wrists] in accordance with the [long-established] tradition of the Jewish elders).

Anderson New Testament

(for the Pharisees and all the Jews eat not, unless they wash their hands carefully, because they hold the tradition of the elders:

Bible in Basic English

Now the Pharisees, and all the Jews, do not take food without washing their hands with care, keeping the old rule which has been handed down to them:

Common New Testament

(For the Pharisees and all the Jews do not eat unless they wash their hands in a special way, holding the tradition of the elders.

Daniel Mace New Testament

for the Pharisees, and the Jews in general, in pursuance of their antient traditions, never eat till they have wash'd their hands up to their elbows.

Darby Translation

(for the Pharisees and all the Jews, unless they wash their hands diligently, do not eat, holding what has been delivered by the ancients;

Godbey New Testament

For the Pharisees and all the Jews, unless they diligently wash their hands, do not eat, holding the tradition of the elders.

Goodspeed New Testament

For the Pharisees and all the Jews observe the rules handed down from their ancestors, and will not eat until they have washed their hands in a particular way,

John Wesley New Testament

Now the Pharisees and all the Jews, except they wash their hands to the wrist, eat not, holding the tradition of the elders.

Julia Smith Translation

(For the Pharisees, and all the Jews, except they vigorously wash hands, eat not, holding the tradition of the elders.

King James 2000

For the Pharisees, and all the Jews, except they wash their hands often, eat not, holding the tradition of the elders.

Lexham Expanded Bible

(For the Pharisees and all the Jews do not eat unless they wash their hands {ritually}, [thus] holding fast to the traditions of the elders.

Modern King James verseion

For the Pharisees and all the Jews do not eat unless they immerse their hands with the fist, holding the tradition of the elders.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

For the Pharisees, and all the Jews, except they wash their hands often, eat not; observing the traditions of the elders.

Moffatt New Testament

(The Pharisees and all the Jews decline to eat till they wash their hands up to the wrist, in obedience to the tradition of the elders;

Montgomery New Testament

For the Pharisees and all of the Jews do not eat until they have ceremoniously washed their hands in obedience to the tradition of the elders;

NET Bible

(For the Pharisees and all the Jews do not eat unless they perform a ritual washing, holding fast to the tradition of the elders.

New Heart English Bible

(For the Pharisees, and all the Jews, do not eat unless they wash their hands and forearms, holding to the tradition of the elders.

Noyes New Testament

(for the Pharisees, and all the Jews, unless they wash their hands often, do not eat, holding fast the tradition of the elders;

Sawyer New Testament

For the Pharisees and all the Jews eat not unless they wash their hands with the fist, holding the tradition of the elders.

The Emphasized Bible

For, the Pharisees, and all the Jews, unless with care they wash their hands, eat not, holding fast the tradition of the elders;

Thomas Haweis New Testament

For the Pharisees and all the Jews, unless they wash their hands to the wrist, eat not, holding the tradition of the elders.

Twentieth Century New Testament

(For the Pharisees, and indeed all strict Jews, will not eat without first scrupulously washing their hands, holding in this to the traditions of their ancestors.

Webster

For the Pharisees, and all the Jews, except they wash their hands often eat not, holding the tradition of the elders.

Weymouth New Testament

(For the Pharisees and all the Jews--being, as they are, zealous for the traditions of the Elders--never eat without first carefully washing their hands,

Williams New Testament

For the Pharisees and all the Jews practice the customs handed down to them from their forefathers,

World English Bible

(For the Pharisees, and all the Jews, don't eat unless they wash their hands and forearms, holding to the tradition of the elders.

Worrell New Testament

For the Pharisees, and all the Jews, unless they wash their hands thoroughly, eat not, holding the tradition of the elders;

Worsley New Testament

for the pharisees, and indeed all the Jews, do not eat till they have washed their hands thoroughly, observing the tradition of the ancients.

Youngs Literal Translation

for the Pharisees, and all the Jews, if they do not wash the hands to the wrist, do not eat, holding the tradition of the elders,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
For
γάρ 
Gar 
for, , not tr
Usage: 825

the Pharisees
Φαρισαῖος 
Pharisaios 
Usage: 80

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

all
πᾶς 
Pas 
Usage: 704

the Jews
Ἰουδαῖος 
Ioudaios 
Usage: 190

ἐάν 
Ean 
Usage: 155

νίπτω 
Nipto 
Usage: 11

χείρ 
Cheir 
hand, not tr
Usage: 149

oft
πυγμή 
Pugme 
oft
Usage: 1

eat
ἐσθίω 
Esthio 
Usage: 52

not
οὐ 
Ou 
not, no, cannot ,
Usage: 1032

κρατέω 
Krateo 
Usage: 33

the tradition
παράδοσις 
Paradosis 
Usage: 8

Context Readings

Human Traditions And God's Commandments

2 who upon seeing some of his disciples eat bread with common, that is to say, with unwashed, hands, they condemned them. 3 (For the Pharisees and all the Jews, unless they wash their hands often, eat not, holding the tradition of the elders. 4 And when they come from the market, unless they wash, they eat not. And there are many other things which they took upon themselves to hold such as the washing of cups and pots, brasen vessels and of tables.)


Cross References

Mark 7:13

invalidating the word of God with your tradition, which ye have given; and many such like things do ye.

Galatians 1:14

And profited in Judaism above many of my equals in my own nation, being exceedingly more zealous of the traditions of my fathers.

Colossians 2:8

Beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, after the traditions of men, according to the elements of the world, and not after Christ.

Matthew 15:2-6

Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? For they do not wash their hands when they eat bread.

Mark 7:5

Then the Pharisees and scribes asked him, Why do thy disciples not walk according to the tradition of the elders but eat bread with unwashed hands?

Mark 7:7-10

Howbeit in vain do they honor me, teaching for doctrines the commandments of men.

Colossians 2:21-23

touch not; taste not; handle not?

1 Peter 1:18

knowing that ye have been ransomed from your vain conversation (which you received from your fathers), not with corruptible things like silver and gold,

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain