Parallel Verses

Darby Translation

and looking up to heaven he groaned, and says to him, Ephphatha, that is, Be opened.

New American Standard Bible

and looking up to heaven with a deep sigh, He said to him, "Ephphatha!" that is, "Be opened!"

King James Version

And looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened.

Holman Bible

Then, looking up to heaven, He sighed deeply and said to him, “Ephphatha!” (that is, “Be opened!”).

International Standard Version

Then he looked up to heaven, sighed, and told him, "Ephphatha," that is, "Be opened!"

A Conservative Version

And having looked up to heaven, he sighed, and says to him, Ephphatha, that is, Be opened.

American Standard Version

and looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened.

Amplified

And looking up to heaven, He sighed as He said, Ephphatha, which means, Be opened!

An Understandable Version

and, looking up to heaven, He sighed and said, "Ephphatha," which means, "Be opened."

Anderson New Testament

and looking up to heaven, he sighed, and said to him: Ephphatha, which means, Be opened.

Bible in Basic English

And looking up to heaven, he took a deep breath, and said to him, Ephphatha, that is, Be open.

Common New Testament

And looking up to heaven he sighed and said to him, "Ephphatha," that is, "Be opened."

Daniel Mace New Testament

then looking up to heaven, with a sigh, he said, Ephphata, that is, be open:

Godbey New Testament

and looking up to heaven, he groaned, and says to him, Ephphatha, which is, Be thou opened.

Goodspeed New Testament

And he looked up to heaven and sighed, and said to him, "Ephphatha!"??hich means "Open."

John Wesley New Testament

And looking up to heaven, he groaned and saith to him, Ephphatha, that is, be opened.

Jubilee 2000 Bible

and looking up to heaven, he cried out, and said, Ephphatha, that is, Be opened.

Julia Smith Translation

And having looked up to heaven, he sighed, and says to him, Ephphatha, which is, Be opened.

King James 2000

And looking up to heaven, he sighed, and said unto him, Ephphatha, that is, Be opened.

Lexham Expanded Bible

And looking up to heaven, he sighed and said to him, "Ephphatha!" (that is, "Be opened!").

Modern King James verseion

And looking up to Heaven, He sighed and said to him, Ephphatha! (that is, Be opened!)

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

and looked up to heaven and sighted, and said unto him, "Ephphatha," that is to say, "Be opened."

Moffatt New Testament

and looking up to heaven with a sigh he said to him, "Ephphatha" (which means, Open).

Montgomery New Testament

then looking up to heaven with a sigh, he said to him, "Ephphatha!" (that is, "Be opened.")

NET Bible

Then he looked up to heaven and said with a sigh, "Ephphatha" (that is, "Be opened").

New Heart English Bible

Looking up to heaven, he sighed, and said to him, "Ephphatha." that is, "Be opened."

Noyes New Testament

and looking up to heaven, he sighed, and saith to him, Ephphatha, that is, Be opened.

Sawyer New Testament

and looking up to heaven he groaned, and said to him, Ephphatha, which is, Be opened.

The Emphasized Bible

and, looking up into the heaven, sighed deeply, and saith unto him - Ephphatha! that is, Be opened!

Thomas Haweis New Testament

and looking up to heaven, he heaved a deep sigh, and saith unto him, Ephphatha! that is, Be opened.

Twentieth Century New Testament

Then, looking up to Heaven, he sighed, and said to the man: "Ephphatha!" which means 'Be opened.'

Webster

And looking up to heaven, he sighed, and saith to him, Effatha, that is, Be opened.

Weymouth New Testament

and looking up to Heaven He sighed, and said to him, "Ephphatha!" (that is, "Open!")

Williams New Testament

Then He looked up to heaven and sighed, as He said, "Ephphatha," which means, "Be opened."

World English Bible

Looking up to heaven, he sighed, and said to him, "Ephphatha!" that is, "Be opened!"

Worrell New Testament

and looking up to Heaven, He sighed, and saith to him, "Ephphatha," that is, "Be opened."

Worsley New Testament

and looking up to heaven He sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, be opened:

Youngs Literal Translation

and having looked to the heaven, he sighed, and saith to him, 'Ephphatha,' that is, 'Be thou opened;'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

looking up
ἀναβλέπω 
Anablepo 
Usage: 21

to
εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

οὐρανός 
Ouranos 
Usage: 156

he sighed
στενάζω 
Stenazo 
Usage: 6

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

λέγω 
Lego 
Usage: 1045


Usage: 0

ἐφφαθά 
Ephphatha 
Usage: 0

ὅς ἥ ὅ 
Hos 
Usage: 980

is
ἐστί 
Esti 
is, are, was, be, have, not tr, , vr is
Usage: 585

Context Readings

A Man Deaf And Unable To Speak Healed

33 And having taken him away from the crowd apart, he put his fingers to his ears; and having spit, he touched his tongue; 34 and looking up to heaven he groaned, and says to him, Ephphatha, that is, Be opened. 35 And immediately his ears were opened, and the band of his tongue was loosed and he spoke right.


Cross References

Mark 6:41

And having taken the five loaves and the two fishes, looking up to heaven, he blessed, and broke the loaves, and gave them to his disciples that they might set them before them. And the two fishes he divided among all.

Mark 8:12

And groaning in his spirit, he says, Why does this generation seek a sign? Verily I say unto you, A sign shall in no wise be given to this generation.

John 11:33

Jesus therefore, when he saw her weeping, and the Jews who came with her weeping, was deeply moved in spirit, and was troubled,

John 11:41

They took therefore the stone away. And Jesus lifted up his eyes on high and said, Father, I thank thee that thou hast heard me;

Isaiah 53:3

He is despised and left alone of men; a man of sorrows, and acquainted with grief, and like one from whom men hide their faces; despised, and we esteemed him not.

Ezekiel 21:6-7

Sigh then, thou son of man; with breaking of the loins, and with bitterness sigh before their eyes.

Mark 1:41

But Jesus, moved with compassion, having stretched out his hand, touched him, and says to him, I will, be thou cleansed.

Mark 5:41

And having laid hold of the hand of the child, he says to her, Talitha koumi, which is, interpreted, Damsel, I say to thee, Arise.

Mark 15:34

and at the ninth hour, Jesus cried with a loud voice, saying, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me?

Luke 7:14

and coming up he touched the bier, and the bearers stopped. And he said, Youth, I say to thee, Wake up.

Luke 18:42

And Jesus said to him, See: thy faith has healed thee.

Luke 19:41

And as he drew near, seeing the city, he wept over it,

John 11:35

Jesus wept.

John 11:38

Jesus therefore, again deeply moved in himself, comes to the tomb. Now it was a cave, and a stone lay upon it.

John 11:43

And having said this, he cried with a loud voice, Lazarus, come forth.

John 17:1

These things Jesus spoke, and lifted up his eyes to heaven and said, Father, the hour is come; glorify thy Son, that thy Son may glorify thee;

Acts 9:34

And Peter said to him, Aeneas, Jesus, the Christ, heals thee: rise up, and make thy couch for thyself. And straightway he rose up.

Acts 9:40

But Peter, putting them all out, and kneeling down, prayed. And, turning to the body, he said, Tabitha, arise. And she opened her eyes, and, seeing Peter, sat up.

Hebrews 4:15

For we have not a high priest not able to sympathise with our infirmities, but tempted in all things in like manner, sin apart.

Jump To Previous

Word Concordance

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain