Parallel Verses
Weymouth New Testament
So with a loud cry he threw the boy into fit after fit, and came out. The boy looked as if he were dead, so that most of them said he was dead;
New American Standard Bible
After crying out and throwing him into terrible convulsions, it came out; and the boy became so much like a corpse that most of them said, “He is dead!”
King James Version
And the spirit cried, and rent him sore, and came out of him: and he was as one dead; insomuch that many said, He is dead.
Holman Bible
Then it came out, shrieking and convulsing
International Standard Version
The spirit screamed, shook the child violently, and came out. The boy was like a corpse, and many said that he was dead.
A Conservative Version
And having cried out, and having convulsed him much, it came out. And he became as if dead, so as for many to said that he was dead.
American Standard Version
And having cried out, and torn him much, he came out: and the boy became as one dead; insomuch that the more part said, He is dead.
Amplified
After screaming out and throwing him into a terrible convulsion, it came out. The boy looked so much like a corpse [so still and pale] that many [of the spectators] said, “He is dead!”
An Understandable Version
The spirit shrieked and caused violent convulsions [in the boy], then came out of him. The boy appeared to be dead, so that most of the people were saying, "He is dead."
Anderson New Testament
And the spirit cried out, and threw him into strong convulsions, and came out of him; and he was like one dead, so that many said: He is dead.
Bible in Basic English
And after crying out and shaking him violently, it came out: and the child became like one dead; so that most of them said, He is dead.
Common New Testament
And the spirit cried out, convulsed him terribly, and came out. And the boy was like a corpse; so that many of them said, "He is dead."
Daniel Mace New Testament
and the spirit came out of him, having made him roar, and thrown him into such agonies, that he became like one that was dead, and many were of opinion he actually was so.
Darby Translation
And having cried out and torn him much, he came out; and he became as if dead, so that the most said, He is dead.
Godbey New Testament
And crying out, and convulsing he came out. And he became like a corpse; so that many said, that, he is dead.
Goodspeed New Testament
And it gave a cry and convulsed him terribly, and went out of him. And the boy was like a corpse, so that most of them said that he was dead.
John Wesley New Testament
And having cried and rent him sore, he came out; and he was as dead, so that many said, He is dead.
Julia Smith Translation
And having cried and rent him much, it came forth, and he was as dead; so that many said, That he is dead.
King James 2000
And the spirit cried, and convulsed him terribly, and came out of him: and he was as one dead; so that many said, He is dead.
Lexham Expanded Bible
And it came out, screaming and convulsing [him] greatly, and he became as if [he were] dead, so that most [of them] said, "He has died!"
Modern King James verseion
And the spirit cried out, throwing him into convulsions, and came out of him. And he was like one dead, so that many said, He is dead.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And the spirit cried, and rent him sore and came out: And he was as one that had been dead, insomuch that many said, "He is dead."
Moffatt New Testament
And it did come out, after shrieking aloud and convulsing him violently. The child turned like a corpse, so that most people said, "he is dead";
Montgomery New Testament
So with a loud shriek it came out, after throwing the boy into convulsion after convulsion. The boy looked like a corpse, so that most of them said that he was dead.
NET Bible
It shrieked, threw him into terrible convulsions, and came out. The boy looked so much like a corpse that many said, "He is dead!"
New Heart English Bible
Having screamed, and convulsed greatly, it came out of him. The boy became like one dead; so much that most of them said, "He is dead."
Noyes New Testament
And uttering a cry, and convulsing him much, it came out of him. And he became as one dead; so that very many said, He is dead.
Sawyer New Testament
And crying out and affecting him with many convulsions, he went out. And he was like a dead person, so that many said, He is dead.
The Emphasized Bible
And, crying out, and greatly mangling him, it came forth; and he became as if dead, so that, the more part, were saying - He is dead!
Thomas Haweis New Testament
And screaming, and convulsing him violently, it came out: and the child lay as if dead; insomuch that many said, He is dead.
Twentieth Century New Testament
With a loud cry the spirit threw the boy into repeated convulsions, and then came out from him. The boy looked like a corpse, so that most of them said that he was dead.
Webster
And the spirit cried, and rent him severely, and came out of him: and he was as one dead; so that many said, He is dead.
Williams New Testament
Then it gave a shriek and violently convulsed the boy, and got out of him. And the boy looked like a corpse, so much so that the people said that he was dead.
World English Bible
Having cried out, and convulsed greatly, it came out of him. The boy became like one dead; so much that most of them said, "He is dead."
Worrell New Testament
And, having cried out, and convulsed him much, it came out; and he became as one dead; so that many said, "He died!"
Worsley New Testament
And when he had rored and vehemently convulsed him, he came out of him: and the child was as one dead, so that many said, that he was dead.
Youngs Literal Translation
and having cried, and rent him much, it came forth, and he became as dead, so that many said that he was dead,
Themes
Children » Death of, as a judgment upon parents » Miracles in behalf of » Healing of
Christ » Miracles of » Lunatic child
mute) Dumb (deafness » Miraculous healing of, by jesus
Faith » Trial of » The disciples » Inability » Cast out » Evil spirit
intercession » Additional instances of » Parents, for their epileptic son
Jesus Christ » Miracles of » The epileptic boy healed
Jesus Christ » History of » Heals a demoniac (near caesarea philippi)
Miracles » Of jesus, in chronological order » Heals the epileptic boy
Interlinear
Exerchomai
Ginomai
hoste
Word Count of 37 Translations in Mark 9:26
Verse Info
Context Readings
A Demon-Possessed Boy Healed
25 Then Jesus, seeing that an increasing crowd was running towards Him, rebuked the foul spirit, and said to it, "Dumb and deaf spirit, *I* command you, come out of him and never enter into him again." 26 So with a loud cry he threw the boy into fit after fit, and came out. The boy looked as if he were dead, so that most of them said he was dead; 27 but Jesus took his hand and raised him up, and he stood on his feet.
Names
Cross References
Mark 9:20
So they brought him to Jesus. And the spirit, when he saw Jesus, immediately threw the youth into convulsions, so that he fell on the ground and rolled about, foaming at the mouth.
Mark 1:26
So the foul spirit, after throwing the man into convulsions, came out of him with a loud cry.
Mark 9:18
and wherever it comes upon him, it dashes him to the ground, and he foams at the mouth and grinds his teeth, and he is pining away. I begged your disciples to expel it, but they had not the power."
Revelation 12:12
For this reason be glad, O Heaven, and you who live in Heaven! Alas for the earth and the sea! For the Devil has come down to you; full of fierce anger, because he knows that his appointed time is short."