Parallel Verses

Julia Smith Translation

And Peter having answered, says to Jesus, Rabbi, it is good for us to be here: and let us make three tents; one for thee, and one for Moses, and one for Elias.

New American Standard Bible

Peter *said to Jesus, “Rabbi, it is good for us to be here; let us make three tabernacles, one for You, and one for Moses, and one for Elijah.”

King James Version

And Peter answered and said to Jesus, Master, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias.

Holman Bible

Then Peter said to Jesus, “Rabbi, it’s good for us to be here! Let us make three tabernacles: one for You, one for Moses, and one for Elijah”—

International Standard Version

Then Peter told Jesus, "Rabbi, it's good that we're here! Let's set up three shelters one for you, one for Moses, and one for Elijah."

A Conservative Version

And having responded, Peter says to Jesus, Rabbi, it is good for us to be here. And we could make three tabernacles: one for thee, and one for Moses, and one for Elijah.

American Standard Version

And Peter answereth and saith to Jesus, Rabbi, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elijah.

Amplified

Peter responded and said to Jesus, “Rabbi (Master), it is good for us to be here; let us make three [sacred] tents—one for You, and one for Moses, and one for Elijah.”

An Understandable Version

And Peter said to Jesus, "Rabbi [i.e., Teacher], it is good for us to be here. Let us build three small shelters, one for you, one for Moses and one for Elijah." [See note at Matt. 17:4]

Anderson New Testament

And Peter answering, said to Jesus: Rabbi, it is good for us to be here; and let us make three tents, one for thee, and one for Moses, and one for Elijah.

Bible in Basic English

And Peter said to Jesus, Master, it is good for us to be here: and let us make three tents; one for you, one for Moses, and one for Elijah.

Common New Testament

And Peter said to Jesus, "Rabbi, it is good for us to be here. And let us make three tabernaclesone for you, one for Moses, and one for Elijah."

Daniel Mace New Testament

then Peter thus address'd himself to Jesus, master, it is proper for us to be here: let us make therefore three tabernacles, one for you, one for Moses, and one for Elias.

Darby Translation

And Peter answering says to Jesus, Rabbi, it is good that we should be here; and let us make three tabernacles, for thee one, and for Moses one, and for Elias one.

Godbey New Testament

And Peter responding says to Jesus, Master, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elijah:

Goodspeed New Testament

Then Peter spoke, and said to Jesus, "Master, how good it is that we are here! Let us put up three huts, one for you and one for Moses and one for Elijah."

John Wesley New Testament

And Peter answering faith to Jesus, Master, it is good for us to be here; and let us make three tents, one for thee, and one for Moses, and one for Elijah.

King James 2000

And Peter answered and said to Jesus, Teacher, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for you, and one for Moses, and one for Elijah.

Lexham Expanded Bible

And Peter answered [and] said to Jesus, "Rabbi, it is good [that] we are here! And let us make three shelters, one for you and one for Moses and one for Elijah."

Modern King James verseion

And Peter answered and said to Jesus, Rabbi, it is good for us to be here. And let us make three tabernacles, one for You, and one for Moses, and one for Elijah.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And Peter answered and said to Jesus, "Master, here is good being for us, let us make three tabernacles: one for thee, one for Moses, and one for Elijah."

Moffatt New Testament

So Peter addressed Jesus, saying, "Rabbi, it is a good thing we are here; let us put up three tents, one for you, one for Moses, and one for Elijah"

Montgomery New Testament

"Master," said Peter, addressing Jesus, "it is good for us to be here. Let us put up three tents one for you, one for Moses, and one for Elijah."

NET Bible

So Peter said to Jesus, "Rabbi, it is good for us to be here. Let us make three shelters -- one for you, one for Moses, and one for Elijah."

New Heart English Bible

Peter said to Jesus, "Rabbi, it is good for us to be here. Let us make three tents: one for you, one for Moses, and one for Elijah."

Noyes New Testament

And Peter answering saith to Jesus, Rabbi, it is good for us to be here; and let us make three tents, one for thee, and one for Moses, and one for Elijah.

Sawyer New Testament

And Peter answered and said to Jesus, Rabbi, it is good for us to be here; and we will make three tabernacles, one for you, and one for Moses, and one for Elijah;

The Emphasized Bible

And Peter, answering, saith unto Jesus - Rabbi! it is, delightful, for us to be, here, - let us therefore make three tents, for thee, one, and, for Moses, one, and, for Elijah, one;

Thomas Haweis New Testament

Then Peter addressing him, said unto him, Master, it is desirable for us to be here: and let us erect three tents, one for thee, and one for Moses, and one for Elias.

Twentieth Century New Testament

"Rabbi," said Peter, interposing, "it is good to be here; let us make three tents, one for you, one for Moses, and one for Elijah."

Webster

And Peter answered and said to Jesus, Master, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elijah.

Weymouth New Testament

when Peter said to Jesus, "Rabbi, we are thankful to you that we are here. Let us put up three tents--one for you, one for Moses, and one for Elijah."

Williams New Testament

Then Peter interrupted and said to Jesus, "Teacher, it is good for us to be here. So let us put up three tents, one for you and one for Moses and one for Elijah."

World English Bible

Peter answered Jesus, "Rabbi, it is good for us to be here. Let's make three tents: one for you, one for Moses, and one for Elijah."

Worrell New Testament

And Peter, answering, says to Jesus, "Rabbi, it is good that we are here; and let us make three tents; one for Thee, and one for Moses, and one for Elijah;"

Worsley New Testament

Then said Peter to Jesus, Master, it is good for us to be here: let us make three tabernacles; one for Thee, and one for Moses, and one for Elias:

Youngs Literal Translation

And Peter answering saith to Jesus, 'Rabbi, it is good to us to be here; and we may make three booths, for thee one, and for Moses one, and for Elijah one:'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

Πέτρος 
Petros 
Usage: 160

ἀποκρίνομαι 
Apokrinomai 
Usage: 231

and said
λέγω 
Lego 
Usage: 1045

to Jesus
Ἰησοῦς 
Iesous 
Usage: 969

ῥαββί 
Rhabbi 
Usage: 14

it is
ἐστί 
Esti 
is, are, was, be, have, not tr, , vr is
Usage: 585

καλός 
Kalos 
Usage: 62

for us
ἡμᾶς 
hemas 
us, we, our, us-ward 9, not tr
Usage: 170

to be
εἶναι 
Einai 
to be, be, was, is, am, are, were, not tr,
Usage: 97

ὧδε 
Hode 
Usage: 33

and





and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0
Usage: 0

let us make
ποιέω 
Poieo 
do, make, bring forth, commit, cause, work, show, bear, keep, fulfil, deal, perform, not tr, , vr do
Usage: 372

τρεῖς τρία 
Treis 
Usage: 51

σκηνή 
Skene 
Usage: 19

one
εἷς 
heis 
εἷς 
heis 
εἷς 
heis 
one, a, other, some, not tr,
one, a, other, some, not tr,
one, a, other, some, not tr,
Usage: 188
Usage: 188
Usage: 188

σοί 
Soi 
thee, thou, thy, thine own, not tr
Usage: 113

Μωσεύς Μωσῆς Μωΰσῆς 
Moseus 
Usage: 60

Context Readings

The Transfiguration

4 And Elias was seen to them, with Moses: and they were speaking together with Jesus. 5 And Peter having answered, says to Jesus, Rabbi, it is good for us to be here: and let us make three tents; one for thee, and one for Moses, and one for Elias. 6 For he knew not what he said; for they were terrified.

Cross References

Exodus 33:17-23

And Jehovah will say to Moses, Also this word which thou spakest, I will do: for thou didst find grace in mine eyes and I shall know thee by name.

Psalm 62:2-3

Surely he my rock and my salvation, my height; I shall not be greatly moved.

Psalm 84:10

For good a day in thine enclosures above a thousand. I chose to wait on the threshold in the house of my God, rather than to dwell in the tents of injustice.

Matthew 23:7

And greetings in the markets, and to be called by men, Rabbi, Rabbi.

John 14:8-9

Philip says to him, Lord, show us the Father, and it suffices us.

John 14:21-23

He having my commands, and keeping them, the same is he loving me: and he loving me shall be loved by my Father, and I will love him, and manifest myself to him.

Philippians 1:23

For I am pressed together from two, having one eager desire to be loosed, and be with Christ (rather much better:)

1 John 3:2

Dearly beloved, now are we the children of God, and it has not yet been manifested what we shall be: and we know that, if he be manifested, we shall be like him; for we shall see him as he is.

Revelation 22:3-4

And there shall be no more curse: and the throne of God and of the Lamb shall be in her; and his servants shall serve him:

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain