Parallel Verses
Common New Testament
And he said to them, "Therefore every scribe who has been instructed for the kingdom of heaven is like a householder who brings out of his treasure what is new and what is old."
New American Standard Bible
And
King James Version
Then said he unto them, Therefore every scribe which is instructed unto the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder, which bringeth forth out of his treasure things new and old.
Holman Bible
International Standard Version
Then he told them, "That is why every scribe who has been trained for the kingdom from heaven is like the master of a household who brings both new and old things out of his treasure chest."
A Conservative Version
And he said to them, Because of this every scholar who has been instructed in the kingdom of the heavens is like a man, a house-ruler, who brings forth out of his treasure things new and old.
American Standard Version
And he said unto them, Therefore every scribe who hath been made a disciple to the kingdom of heaven is like unto a man that is a householder, who bringeth forth out of his treasure things new and old.
Amplified
He said to them,
An Understandable Version
Then He said to them, "Therefore every expert in the law of Moses who has been made a disciple of the kingdom of heaven is similar to a [wealthy] homeowner who brought [both] new and old things out of his supply of goods."
Anderson New Testament
He said to them: Therefore, every scribe that is trained for the kingdom of heaven, is like the master of a house, who brings out of his treasury things new and old.
Bible in Basic English
And he said to them, For this reason every scribe who has become a disciple of the kingdom of heaven is like the owner of a house, who gives out from his store things new and old.
Daniel Mace New Testament
they reply'd, yes, Lord. then said he to them, thus every teacher who is instructed in the doctrine of the gospel, is like the master of a family, who taketh out of his treasure things new and old.
Darby Translation
And he said to them, For this reason every scribe discipled to the kingdom of the heavens is like a man that is a householder who brings out of his treasure things new and old.
Godbey New Testament
And He said to them, Therefore every scribe having been discipled into the kingdom of the heavens is like unto a man who is a landlord, who bringeth out of his treasure things both new and old.
Goodspeed New Testament
He said to them, "Then remember that every scribe who has become a disciple of the Kingdom of Heaven must be like a householder who can supply from his storeroom new things as well as old."
John Wesley New Testament
Then saith he to them, Therefore every scribe instructed unto the kingdom of heaven, is like an housholder, who bringeth out of his treasure things new and old.
Julia Smith Translation
And he said to them, Therefore every scribe, having been a disciple in the kingdom of the heavens, is like to a man, master of a house, who casts out from his treasure new things and old.
King James 2000
Then said he unto them, Therefore every scribe who is instructed concerning the kingdom of heaven is like unto a man that is a householder, who brings forth out of his treasure things new and old.
Lexham Expanded Bible
And he said to them, "For this [reason] every scribe who has been trained for the kingdom of heaven is like the master of the house who brings out of his storeroom new [things] and old [things]."
Modern King James verseion
Then He said to them, Therefore every scribe who is instructed to the kingdom of Heaven is like a man who is a householder, who brings out things new and old out of his treasure.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Then said he unto them, "Therefore every scribe which is taught unto the kingdom of heaven, is like a householder, which bringeth forth, out of his treasure, things both new and old."
Moffatt New Testament
So he said to them, "Well then, every scribe who has become a disciple of the Realm of heaven is like a householder who produces what is new and what is old from his stores."
Montgomery New Testament
"Then," said he, "every scribe who has been instructed in the kingdom of heaven is like a householder who brings out of his storehouse new things and old."
NET Bible
Then he said to them, "Therefore every expert in the law who has been trained for the kingdom of heaven is like the owner of a house who brings out of his treasure what is new and old."
New Heart English Bible
And he said to them, "Therefore, every scribe who has been made a disciple in the Kingdom of Heaven is like a man who is a householder, who brings out of his treasure new and old things."
Noyes New Testament
And he said to them, Thus then every scribe, instructed for the kingdom of heaven, is like a householder, who bringeth out from his storehouse things new and old.
Sawyer New Testament
And he said to them, Every scribe therefore that is instructed in the kingdom of heaven, is like a householder who casts out of his treasury things new and old.
The Emphasized Bible
And, he, said unto them - Wherefore, every scribe, discipled unto the kingdom of the heavens, is like unto a householder, who putteth forth out of his treasure, things new and old.
Thomas Haweis New Testament
They say unto him, Yes, Lord. Then said he unto them, Therefore every scribe instructed unto the kingdom of heaven, is like unto a man, the master of a family, who bringeth out of his storehouse things new and old.
Twentieth Century New Testament
Then he added: "So every Teacher of the Law, who has received instruction about the Kingdom of Heaven, is like a householder who produces from his stores things both new and old."
Webster
Then said he to them, Therefore every scribe who is instructed to the kingdom of heaven, is like a man that is a householder, who bringeth forth out of his treasure things new and old.
Weymouth New Testament
"Therefore," He said, "remember that every Scribe well trained for the Kingdom of the Heavens is like a householder who brings out of his storehouse new things and old."
Williams New Testament
He said to them, "Every scribe who has become a disciple in the kingdom of heaven is like a householder who can bring out of his storeroom new furnishings as well as old."
World English Bible
He said to them, "Therefore, every scribe who has been made a disciple in the Kingdom of Heaven is like a man who is a householder, who brings out of his treasure new and old things."
Worrell New Testament
and He said to them, "Therefore, every scribe, having been made a disciple to the Kingdom of heaven, is like a householder, who brings forth out of his treasure things new and old."
Worsley New Testament
Therefore every teacher, who has been thus instructed in the knowledge of the kingdom of heaven, is like a master of a family, who brings forth out of his store things new and old.
Youngs Literal Translation
And he said to them, 'Because of this every scribe having been discipled in regard to the reign of the heavens, is like to a man, a householder, who doth bring forth out of his treasure things new and old.'
Themes
End of the world » What the end of the world is likened to
Jesus Christ » History of » Parable of the tares and other teachings (in galilee)
Kingdom of God » What the kingdom of God is likened to
Scribe (scribes) » Instructors in the law
Scribes » Illustrated of well-instructed ministers of the gospel
Interlinear
De
Touto
Pas
hostis
References
Word Count of 37 Translations in Matthew 13:52
Verse Info
Context Readings
The Parable Of The Dragnet
51 Jesus asked, "Have you understood all these things?" "Yes," they said to him. 52 And he said to them, "Therefore every scribe who has been instructed for the kingdom of heaven is like a householder who brings out of his treasure what is new and what is old." 53 When Jesus had finished these parables, he moved on from there.
Cross References
Matthew 12:35
The good man out of the good treasure of his heart brings forth good things, and an evil man out of the evil treasure brings forth evil things.
Matthew 23:34
Therefore I send you prophets and wise men and scribes. Some of them you will kill and crucify, and some you will scourge in your synagogues and persecute from town to town,
Luke 11:49
Therefore the wisdom of God also said, 'I will send them prophets and apostles, some of whom they will kill and persecute,'
John 13:34
A new commandment I give to you, that you love one another; as I have loved you, that you also love one another.
2 Corinthians 3:4-6
Such is the confidence that we have through Christ toward God.
2 Corinthians 4:5-7
For we do not preach ourselves, but Jesus Christ as Lord, and ourselves as your servants for Jesus' sake.
2 Corinthians 6:10
as sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing everything.
Ephesians 3:4
When you read this, you can understand my insight into the mystery of Christ,
Ephesians 3:8
To me, though I am the very least of all the saints, this grace was given, to preach to the Gentiles the unsearchable riches of Christ,
Colossians 1:7
as you learned it from Epaphras, our beloved fellow servant, who is a faithful minister of Christ on our behalf,
Colossians 3:16
Let the word of Christ dwell in you richly, teach and admonish one another with all wisdom, and sing psalms and hymns and spiritual songs with thankfulness in your hearts to God.
1 Timothy 3:6
He must not be a recent convert, or he may become conceited and fall into the same condemnation as the devil.
1 Timothy 3:15-16
if I am delayed, you will know how one ought to conduct himself in the household of God, which is the church of the living God, the pillar and support of the truth.
2 Timothy 3:16-17
All scripture is inspired by God and profitable for teaching, for reproof, for correction, and for training in righteousness;
Titus 1:9
he must hold firm to the sure word as taught, so that he may be able to give instruction in sound doctrine and also to refute those who contradict it.
Titus 2:6-7
Likewise urge the young men to be sensible.
1 John 2:7-8
Beloved, I am writing you no new commandment, but an old commandment that you had from the beginning. The old commandment is the word that you have heard.