Parallel Verses

Daniel Mace New Testament

Now in case such a brother do you an injury, go and expostulate with him in private: if he repents, thou hast saved thy brother.

New American Standard Bible

If your brother sins, go and show him his fault in private; if he listens to you, you have won your brother.

King James Version

Moreover if thy brother shall trespass against thee, go and tell him his fault between thee and him alone: if he shall hear thee, thou hast gained thy brother.

Holman Bible

“If your brother sins against you, go and rebuke him in private. If he listens to you, you have won your brother.

International Standard Version

"If your brother sins against you, go and confront him while the two of you are alone. If he listens to you, you have won back your brother.

A Conservative Version

But if thy brother should sin against thee, go and reprove him between thee and him alone. If he should hear thee, thou have gained thy brother.

American Standard Version

And if thy brother sin against thee, go, show him his fault between thee and him alone: if he hear thee, thou hast gained thy brother.

Amplified

“If your brother sins, go and show him his fault in private; if he listens and pays attention to you, you have won back your brother.

An Understandable Version

"And if your brother sins against you, go and show him where he wronged you, [but] keep it between just the two of you. If he listens to you [i.e., accepts your reasoning and repents], you have won your brother [back].

Anderson New Testament

And if your brother sin against you, go and tell him of his fault between you and him alone; if he hear you, you have gained your brother.

Bible in Basic English

And if your brother does wrong to you, go, make clear to him his error between you and him in private: if he gives ear to you, you have got your brother back again.

Common New Testament

"If your brother sins against you, go and tell him his fault, between you and him alone. If he listens to you, you have gained your brother.

Darby Translation

But if thy brother sin against thee, go, reprove him between thee and him alone. If he hear thee, thou hast gained thy brother.

Godbey New Testament

But if thy brother may sin, go, and convict him between thee and him alone: if he may hear thee, thou hast gained thy brother:

Goodspeed New Testament

"But if your brother wrongs you go to him and show him his fault while you are alone with him. If he listens to you, you have won back your brother.

John Wesley New Testament

But if thy brother shall sin against thee, go and tell him his fault, between thee and him alone: if he will hear thee, thou hast gained thy brother.

Julia Smith Translation

And if thy brother sin against thee, retire, and refute him between thee and him alone; if he hear thee, thou hast gained thy brother.

King James 2000

Moreover if your brother shall trespass against you, go and tell him his fault between you and him alone: if he shall hear you, you have gained your brother.

Lexham Expanded Bible

"Now if your brother sins against you, go correct him between you and him alone. If he listens to you, you have gained your brother.

Modern King James verseion

But if your brother shall trespass against you, go and tell him his fault between you and him alone. If he hears you, you have gained your brother.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

"Moreover, if thy brother trespass against thee, Go and tell him his fault between him and thee alone. If he hear thee, thou hast won thy brother:

Moffatt New Testament

If your brother sins [against you], go and reprove him, as between you and him alone. If he listens to you, then you have won your brother over;

Montgomery New Testament

"If your brother sins against you, go and show him, between yourself and him alone. If he listens, you have won your brother.

NET Bible

"If your brother sins, go and show him his fault when the two of you are alone. If he listens to you, you have regained your brother.

New Heart English Bible

"If your brother sins against you, go, show him his fault between you and him alone. If he listens to you, you have gained back your brother.

Noyes New Testament

Moreover, if thy brother sin, go and reprove him between thee and him alone. If he listen to thee, thou hast gained thy brother;

Sawyer New Testament

But if your brother sins against you, go and reprove him between you and him alone. If he hears you, you have gained your brother.

The Emphasized Bible

But, if thy brother sin, withdraw, convince him, betwixt thee and him, alone, - If unto thee he hearken, thou hast gained thy brother;

Thomas Haweis New Testament

Now if thy brother sin against thee, go and reprove him between thyself and him alone; if he hear thee, thou hast gained thy brother.

Twentieth Century New Testament

If your Brother does wrong, go to him and convince him of his fault when you and he are alone. If he listens to you, you have won your Brother.

Webster

Moreover, if thy brother shall trespass against thee, go and tell him his fault between thee and him alone: if he shall hear thee, thou hast gained thy brother.

Weymouth New Testament

"If your brother acts wrongly towards you, go and point out his fault to him when only you and he are there. If he listens to you, you have gained your brother.

Williams New Testament

"Again, if your brother wrongs you, go and while alone with him show him the wrong. If he listens to you, you have won back your brother.

World English Bible

"If your brother sins against you, go, show him his fault between you and him alone. If he listens to you, you have gained back your brother.

Worrell New Testament

"And, if your brother sin against you, go show him his fault between you and him alone. If he hear you, you gained your brother;

Worsley New Testament

And if thy brother trespass against thee, go and expostulate with him alone; if he hearken to thee, thou hast gained thy brother:

Youngs Literal Translation

'And if thy brother may sin against thee, go and show him his fault between thee and him alone, if he may hear thee, thou didst gain thy brother;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

if
ἐάν 
Ean 
ἐάν 
Ean 
Usage: 155
Usage: 155

thy
σοῦ 
Sou 
σοῦ 
Sou 
thy, thee, thine, thine own, thou, not tr
thy, thee, thine, thine own, thou, not tr
Usage: 241
Usage: 241

G80
ἀδελφός 
Adelphos 
Usage: 302

ἁμαρτάνω 
Hamartano 
Usage: 35

εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

σέ 
Se 
σοῦ 
Sou 
σοῦ 
Sou 
thee, thou, thy house, not tr
thy, thee, thine, thine own, thou, not tr
thy, thee, thine, thine own, thou, not tr
Usage: 110
Usage: 241
Usage: 241

go
ὑπάγω 
Hupago 
go, go way, go away, get thee, depart, get thee hence
Usage: 26

and



and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0

ἐλέγχω 
Elegcho 
Usage: 12

him



Usage: 0
Usage: 0

ἐλέγχω 
Elegcho 
Usage: 12

μεταξύ 
metaxu 
Usage: 4

μόνος 
Monos 
only, alone, by self
Usage: 30

he shall hear
ἀκούω 
Akouo 
Usage: 313

thou hast gained
κερδαίνω 
Kerdaino 
gain, win, get gain, vr gain
Usage: 9

Devotionals

Devotionals about Matthew 18:15

Images Matthew 18:15

Prayers for Matthew 18:15

Context Readings

Confronting A Brother Who Sins Against You

14 in like manner your heavenly father would not that any person of such humility should be lost. 15 Now in case such a brother do you an injury, go and expostulate with him in private: if he repents, thou hast saved thy brother. 16 but if he will not hear thee, then take with thee one or two more, that the remonstrances of two or three persons may have its effect.

Cross References

1 Corinthians 9:19-21

for tho' I am independent of all men, yet have I subjected myself to all, that I might gain the more.

Colossians 3:13

bearing with one another, and forgiving one another, when one has any cause of complaint against another: as the Lord forgave you, do you likewise forgive.

James 5:19-20

My brethren, when any of you deviates from the truth, whoever sets him right, may be assured,

1 Peter 3:1

Let the married women be subservient to their husbands, that if they happen to disbelieve the gospel, they may be gain'd by the instructive conduct of their wives,

Matthew 18:35

in the same manner will my heavenly father likewise treat you, if ye do not sincerely forgive every one the trespasses of his brother.

Luke 17:3-4

take care of your conduct. if your brother offend you, rebuke him, and if he repent, forgive him.

Romans 12:21

be not overcome by evil, but overcome evil by good.

1 Corinthians 6:6-8

but when a contest arises, you must refer the decision to infidels?

1 Corinthians 8:12

but when you thus offend against the brethren, by wounding their weak conscience, you sin against Christ.

2 Corinthians 7:12

wherefore, my writing to you so severely did not proceed from any prejudice to him, that had done the wrong, or from favour to him that suffered wrong, but to show my conscientious regard to your welfare.

Galatians 6:1

Brethren, if a man be overtaken in a fault, do you, who are spiritual, restore him with all gentleness, taking heed lest you yourselves be overcome by temptation.

1 Thessalonians 4:6

that no man should be exorbitant, and behave contumeliously to his brother: because the Lord is the avenger of all such crimes, as we have formerly remonstrated to you.

2 Thessalonians 3:15

however, don't treat him as an enemy, but reprove him as a brother.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain