Parallel Verses

An Understandable Version

When his fellow-servants saw what he had done, they were very upset and went and told their master everything that had happened.

New American Standard Bible

"So when his fellow slaves saw what had happened, they were deeply grieved and came and reported to their lord all that had happened.

King James Version

So when his fellowservants saw what was done, they were very sorry, and came and told unto their lord all that was done.

Holman Bible

When the other slaves saw what had taken place, they were deeply distressed and went and reported to their master everything that had happened.

International Standard Version

"When his fellow servants saw what had happened, they were very disturbed and went and reported to their master everything that had occurred.

A Conservative Version

And when his fellow bondmen saw the things that happened, they were extremely sorry. And after coming, they reported to their lord all the things that happened.

American Standard Version

So when his fellow-servants saw what was done, they were exceeding sorry, and came and told unto their lord all that was done.

Amplified

When his fellow attendants saw what had happened, they were greatly distressed, and they went and told everything that had taken place to their master.

Anderson New Testament

When his fellow-servants saw what was done, they were very sad, and went and made known to their lord all that was done.

Bible in Basic English

So when the other servants saw what was done they were very sad, and came and gave word to their lord of what had been done.

Common New Testament

When his fellow servants saw what had taken place, they were greatly distressed, and went and told their master all that had happened.

Daniel Mace New Testament

his fellow-servants upon seeing this were very much concern'd, and went to acquaint their master with what had pass'd.

Darby Translation

But his fellow-bondmen, having seen what had taken place, were greatly grieved, and went and recounted to their lord all that had taken place.

Godbey New Testament

Then his fellow-servants seeing those things which had taken place, were grieved exceedingly, and coming related to their lord all the things which transpired.

Goodspeed New Testament

When his fellow-slaves saw what had happened, they were greatly distressed, and they went to their master and reported the whole matter to him.

John Wesley New Testament

But his fellow-servants, seeing what was done, were very sorry, and came and gave their lord an exact account of the whole matter.

Jubilee 2000 Bible

So when his fellowslaves saw what was done, they were very grieved and came and declared unto their lord all that was done.

Julia Smith Translation

And his fellow-servants having seen the thing done, were greatly grieved, and having come, made known to their lord all things done.

King James 2000

So when his fellow servants saw what was done, they were very sorry, and came and told unto their lord all that was done.

Lexham Expanded Bible

So [when] his fellow slaves saw what had happened, they were extremely distressed, and went [and] reported to their master everything that had happened.

Modern King James verseion

So when his fellow servants saw what was done, they were very sorry. And they came and told their lord all that was done.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

When his other fellows saw what was done, they were very sorry, and came and told unto their Lord all that had happened.

Moffatt New Testament

Now when his fellow-servants saw what had happened they were greatly distressed, and they went and explained to their master all that had happened.

Montgomery New Testament

"When therefore his fellow slaves saw what had happened, they were very angry; and they went and explained to their master all that had happened.

NET Bible

When his fellow slaves saw what had happened, they were very upset and went and told their lord everything that had taken place.

New Heart English Bible

So when his fellow servants saw what was done, they were exceedingly sorry, and came and told to their lord all that was done.

Noyes New Testament

Then his fellowservants, seeing what was done, were greatly grieved; and went and told their lord all that had been done.

Sawyer New Testament

Then his fellow-servants seeing what was done, were greatly displeased, and went and related to their lord all things that were done.

The Emphasized Bible

His fellow-servants, therefore, seeing, the things that were done, were grieved exceedingly, - and went and made quite plain to their master all the things which had been done.

Thomas Haweis New Testament

Then his fellow-servants, when they saw what was done, were exceedingly sorry, and came to their lord, and gave him an explicit account of all things that had passed.

Twentieth Century New Testament

When his fellow-servants saw what had happened, they were greatly distressed, and went to their master and laid the whole matter before him.

Webster

So when his fellow-servants saw what was done, they were very sorry, and came and told to their lord all that was done.

Weymouth New Testament

His fellow servants, therefore, seeing what had happened, were exceedingly angry; and they came and told their master without reserve all that had happened.

Williams New Testament

"When his fellow-slaves saw what had happened, they were greatly troubled, and went and reported all that happened to their master.

World English Bible

So when his fellow servants saw what was done, they were exceedingly sorry, and came and told to their lord all that was done.

Worrell New Testament

Therefore, his fellow-servants, seeing what was done, were exceedingly grieved; and, going, they made known to their lord all that was done.

Worsley New Testament

Now when his fellow-servants saw what was done, they were very much grieved, and came and acquainted their lord with all that had passed.

Youngs Literal Translation

'And his fellow-servants having seen the things that were done, were grieved exceedingly, and having come, shewed fully to their lord all the things that were done;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
So
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

εἴδω 
Eido 
Usage: 519


Usage: 0

σύνδουλος 
sundoulos 
Usage: 5

εἴδω 
Eido 
Usage: 519

γίνομαι 
Ginomai 
be, come to pass, be made, be done, come, become, God forbid , arise, have, be fulfilled, be married to, be preferred, not tr, , vr done
Usage: 531

λυπέω 
Lupeo 
Usage: 24

σφόδρα 
Sphodra 
Usage: 10

λυπέω 
Lupeo 
Usage: 24

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

ἔρχομαι 
Erchomai 
come, go, , vr come
Usage: 424

and told
διασαφέω 
Diasapheo 
Usage: 0

κύριος 
Kurios 
Usage: 643


Usage: 0

κύριος 
Kurios 
Usage: 643

πᾶς 
Pas 
Usage: 704

References

Context Readings

The Parable Of The Unforgiving Slave

30 But he would not do it. Instead, he took him and had him thrown into prison until he paid [him] all he owed. 31 When his fellow-servants saw what he had done, they were very upset and went and told their master everything that had happened. 32 Then his master called for him and said to him, 'You wicked servant! I canceled all of your debt because you begged me to.


Cross References

Mark 3:5

And when He had looked around at them with righteous indignation, being grieved over their stubbornness, He said to the man, "Reach out your hand." And when he reached it out, his hand was restored [to normal use].

Luke 14:21

Then the slave returned and told his master about these things. Then the master of the house became angry and said to his slave, 'Go out quickly into the streets and alleys of the town and bring people who are poor, and handicapped, and blind and crippled in here [i.e., to the supper].'

Luke 19:41

And when Jesus got close and saw the city [of Jerusalem], He cried over it,

Romans 9:1-3

I am telling [you] the truth in Christ [i.e., since I am a Christian]; I am not lying. My conscience, [confirmed] by the Holy Spirit, supports my statements [as true],

Romans 12:15

Be happy with those who are joyful. Cry with those who are sad.

2 Corinthians 11:21

I am ashamed to say that we were [too] weak to do such things. [Note: Paul is probably saying, sarcastically, "We are too 'weak' to take financial advantage of people and mistreat them the way those 'super apostles' there in Corinth were doing"]. Yet, in whatever [matters] anyone [there] dares to boast about, (now I am really speaking foolishly), I will dare to boast also.

Hebrews 13:3

Remember [to pray for and help] those who are in prison, as though you [yourselves] were in prison with them. [Remember] those who are being mistreated, realizing that you [yourselves] also share [with them] a physical body [i.e., you are subject to the same kind of trials].

Hebrews 13:17

[You should] obey your leaders [Note: This probably refers to church elders] and submit to their oversight, for they look out for [the welfare of] your souls as men who will give an accounting [for your spiritual progress]. [Be obedient], so that they will be able to do this joyfully and not with sorrow, for that would be unprofitable to you.



Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain