Parallel Verses

An Understandable Version

Just then, two blind men sitting along side of the road heard that Jesus was passing by that way. [So], they shouted out, "Lord, take pity on us, son of David."

New American Standard Bible

And two blind men sitting by the road, hearing that Jesus was passing by, cried out, “Lord, have mercy on us, Son of David!”

King James Version

And, behold, two blind men sitting by the way side, when they heard that Jesus passed by, cried out, saying, Have mercy on us, O Lord, thou Son of David.

Holman Bible

There were two blind men sitting by the road. When they heard that Jesus was passing by, they cried out, “Lord, have mercy on us, Son of David!”

International Standard Version

When two blind men who were sitting by the roadside heard that Jesus was passing by, they shouted, "Have mercy on us, Lord, Son of David!"

A Conservative Version

And behold, two blind men sitting by the wayside, having heard that Jesus was passing by, cried out, saying, Be merciful to us, Lord, thou son of David.

American Standard Version

And behold, two blind men sitting by the way side, when they heard that Jesus was passing by, cried out, saying, Lord, have mercy on us, thou son of David.

Amplified

And two blind men were sitting by the road, and when they heard that Jesus was passing by, they cried out, “Lord, have mercy on us, Son of David (Messiah)!”

Anderson New Testament

And behold, two blind men, sitting by the road, when they heard that Jesus was passing by, cried out, saying: Have mercy on us, Lord, son of David.

Bible in Basic English

And two blind men seated by the wayside, when they had the news that Jesus was going by, gave a loud cry, saying, Lord, Son of David, have mercy on us.

Common New Testament

And behold, two blind men sitting by the roadside, when they heard that Jesus was passing by, cried out, "Lord, have mercy on us, Son of David!"

Daniel Mace New Testament

and there were two blind men sitting by the way-side, who hearing that Jesus was passing by, cried out, "have mercy on us, O Lord, thou son of David."

Darby Translation

And lo, two blind men, sitting by the wayside, having heard that Jesus was passing by, cried out saying, Have mercy on us, Lord, Son of David.

Godbey New Testament

And behold, two blind men sitting by the wayside, hearing that Jesus is passing by, cried out, saying; Have mercy on us, O son of David.

Goodspeed New Testament

And two blind men sitting by the roadside, hearing that it was Jesus who was passing, called out, "You Son of David! Take pity on us, sir!"

John Wesley New Testament

And behold two blind men sitting by the way-side, hearing that Jesus was passing by, cried out, saying, Have mercy on us, O Lord, thou son of David.

Julia Smith Translation

And, behold, two blind sitting by the way, having heard that Jesus passes by, cried out, saying, Pity us, O Lord, son of David.

King James 2000

And, behold, two blind men sitting by the wayside, when they heard that Jesus passed by, cried out, saying, Have mercy on us, O Lord, you son of David.

Lexham Expanded Bible

And behold, [there were] two blind men sitting beside the road. [When they] heard that Jesus was passing by, they called out, saying, "Lord, have mercy on us, Son of David!"

Modern King James verseion

And behold, two blind men were sitting by the wayside. When they heard that Jesus passed by, they cried out, saying, Have mercy on us, O Lord, Son of David!

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And behold, two blind men sitting by the wayside, when they heard that Jesus passed by, cried, saying, "Master, the son of David have mercy on us."

Moffatt New Testament

and when two blind men who were sitting beside the road heard Jesus was passing, they shouted, "O Lord, Son of David, have pity on us!"

Montgomery New Testament

And two blind men, sitting by the side of the road, heard that it was Jesus who was passing by, and cried out, "Have pity on us, Master, Son of David!"

NET Bible

Two blind men were sitting by the road. When they heard that Jesus was passing by, they shouted, "Have mercy on us, Lord, Son of David!"

New Heart English Bible

And just then two blind men sitting by the road, when they heard that Jesus was passing by, shouted, "Lord, have mercy on us, son of David."

Noyes New Testament

And lo! two blind men, who were sitting by the wayside, when they heard that Jesus was passing by, cried out, saying, Have pity on us, Son of David!

Sawyer New Testament

And behold two blind men who sat by the way, hearing that Jesus was passing by cried, saying, Have mercy on us Lord, Son of David!

The Emphasized Bible

and lo! two blind men, sitting beside the road, hearing that Jesus was passing by, cried aloud saying - Lord! have mercy on us! Son of David!

Thomas Haweis New Testament

And, behold, two blind men sat by the road side, who hearing that Jesus was passing by, cried out, saying, Have mercy on us, O Lord, son of David!

Twentieth Century New Testament

Two blind men who were sitting by the road-side, hearing that Jesus was passing, called out: "Take pity on us, Master, Son of David!"

Webster

And behold, two blind men sitting by the way-side, when they heard that Jesus passed by, cried out, saying, Have mercy on us, O Lord, thou son of David.

Weymouth New Testament

two blind men sitting by the roadside heard that it was Jesus who was passing by, and cried aloud, "Sir, Son of David, pity us."

Williams New Testament

And two blind men sitting by the roadside heard that Jesus was passing and cried out, "Do pity us, Lord, you Son of David!"

World English Bible

Behold, two blind men sitting by the road, when they heard that Jesus was passing by, cried out, "Lord, have mercy on us, you son of David!"

Worrell New Testament

And, behold, two blind men, sitting by the road, hearing that Jesus was passing by, cried, saying, "Lord, have mercy on us, Thou Son of David!"

Worsley New Testament

and behold, two blind men siting by the way-side, when they heard that Jesus was passing by, cried out, saying, Have mercy on us, O Lord, thou son of David.

Youngs Literal Translation

and lo, two blind men sitting by the way, having heard that Jesus doth pass by, cried, saying, 'Deal kindly with us, sir -- Son of David.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

ἰδού 
Idou 
behold, lo, see
Usage: 140

two
δύο 
Duo 
two, twain, both, two and two
Usage: 92

τυφλός 
Tuphlos 
Usage: 34

κάθημαι 
Kathemai 
sit, sit down, sit by, be set down, dwell
Usage: 78

by
παρά 
Para 
of, with, from, by ... side, at, than,
Usage: 145

the way side
ὁδός 
Hodos 
Usage: 75

ἀκούω 
Akouo 
Usage: 313

ὅτι 
Hoti 
Usage: 764

Ἰησοῦς 
Iesous 
Usage: 969

passed by
παράγω 
Parago 
Usage: 10

κράζω 
Krazo 
Usage: 58

λέγω 
Lego 
Usage: 1045

Have mercy on
ἐλεέω 
Eleeo 
Usage: 26

us
ἡμᾶς 
hemas 
us, we, our, us-ward 9, not tr
Usage: 170

O Lord
κύριος 
Kurios 
Usage: 643

thou Son
υἱός 
Huios 
Usage: 213

References

Context Readings

Two Blind Men Healed At Jericho

29 As they [i.e., the twelve apostles and Jesus] were leaving Jericho [Note: This was a town about eighteen miles northeast of Jerusalem], a huge crowd followed them. 30 Just then, two blind men sitting along side of the road heard that Jesus was passing by that way. [So], they shouted out, "Lord, take pity on us, son of David." 31 The crowd spoke harshly to them, telling them to be quiet, but they shouted all the more, "Lord, have pity on us, son of David."

Cross References

Matthew 21:9

And the crowds that walked ahead and followed behind Him shouted, "Hosanna to the son of David. [Note: The Syriac word 'Hosanna' originally meant 'save now' but came to be used as an expression of welcome, praise, blessing or acclamation]. May He, who comes in the name [i.e., by the authority] of the Lord, be blessed. Hosanna in the highest [i.e., may this blessing reach to the highest heaven]."

Matthew 22:42

"What do you think about the Christ [i.e., God's specially chosen one]? Whose son do you think He is?" They replied, "[He is] the son of David."

Matthew 9:27-31

Now as Jesus moved on from there, two blind men followed Him [i.e., probably being led by sighted persons]. They were shouting, "Have pity on us, son of David!"

Matthew 12:22-23

Then a person dominated by an evil spirit, who was [also] blind and mute, was brought to Jesus. He healed the man so that he was able [both] to speak and see [again].

Matthew 15:22

Just then a Canaanite woman came out of that area [Note: Mark 7:26 calls her a Syrophoenician Gentile], crying, "O Lord, son of David, have pity on me. My daughter is seriously troubled by an evil spirit."

Matthew 21:14

[Then] blind and crippled people came to Him in the Temple and He healed them.

Mark 10:46

Then they [i.e., Jesus and the twelve apostles] came to Jericho [Note: This was a town about

Luke 4:18

"The Holy Spirit of the Lord is upon me, because He anointed me [i.e., specially chose me] to preach good news to poor people. He has sent me to proclaim freedom to those who are captives [i.e., to sin]; recovery of sight to the [spiritually as well as physically] blind; to set free those who are oppressed [i.e., by Satan] and

Luke 7:21

At that very time Jesus was healing many people from diseases, those plagued with serious illnesses and those dominated by evil spirits. He [also] restored sight to many blind people.

John 9:1-12

As Jesus was walking along He saw a man [who had been] blind from birth.

Acts 2:30

Since he was a prophet and knew that God had pledged His word that one of his [i.e., David's] descendants would sit on his throne [as king];

Romans 1:3-4

It was about His Son, Jesus Christ our Lord, who was born as a physical descendant of King David.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain