Parallel Verses

Daniel Mace New Testament

but this you conceive, that if a man knew at what hour of the night the thief would come, he would set a watch, and not suffer his house to be broke open.

New American Standard Bible

"But be sure of this, that if the head of the house had known at what time of the night the thief was coming, he would have been on the alert and would not have allowed his house to be broken into.

King James Version

But know this, that if the goodman of the house had known in what watch the thief would come, he would have watched, and would not have suffered his house to be broken up.

Holman Bible

But know this: If the homeowner had known what time the thief was coming, he would have stayed alert and not let his house be broken into.

International Standard Version

But be sure of this: if the owner of the house had known when during the night the thief would be coming, he would have stayed awake and not allowed his house to be broken into.

A Conservative Version

But know this, that if the house-ruler had known in what watch the thief was coming, he would have watched, and would not have allowed his house to be broken into.

American Standard Version

But know this, that if the master of the house had known in what watch the thief was coming, he would have watched, and would not have suffered his house to be broken through.

Amplified

But understand this: had the householder known in what [part of the night, whether in a night or a morning] watch the thief was coming, he would have watched and would not have allowed his house to be undermined and broken into.

An Understandable Version

But you should know this: if the owner of a house had known when a thief was coming, he would have been watching so as not to allow his house to be broken into.

Anderson New Testament

But know this, That if the master of the house had known at what watch the thief comes, he would have watched, and would not have permitted his house to be broken open.

Bible in Basic English

But be certain of this, that if the master of the house had had knowledge of the time when the thief was coming, he would have been watching, and would not have let his house be broken into.

Common New Testament

But know this, that if the owner of the house had known at what time of the night the thief was coming, he would have watched and would not have let his house be broken into.

Darby Translation

But know this, that if the master of the house had known in what watch the thief was coming, he would have watched and not have suffered his house to be dug through into.

Godbey New Testament

But know this, that if the landlord knew at what watch the thief cometh, he would have watched, and would not have permitted his house to be broken into.

Goodspeed New Testament

But you may be sure of this, that if the master of the house had known in what part of the night the thief was coming, he would have been on the watch, and would not have let his house be broken into.

John Wesley New Testament

But ye know this, that if the housholder had known, in what watch the thief would have come, he would have watched, and not have suffered his house to be broke open.

Jubilee 2000 Bible

But know this that if the husband of the house knew in what watch the thief would come, he would watch and would not suffer his house to be broken into.

Julia Smith Translation

But know this, that if the master of the house had known what watch the thief comes, he had watched, and would not have suffered his house to be undermined.

King James 2000

But know this, that if the owner of the house had known in what watch the thief would come, he would have watched, and would not have allowed his house to be broken into.

Lexham Expanded Bible

But understand this: that if the master of the house had known what watch of the night the thief was coming, he would have stayed awake and would not have let his house be broken into.

Modern King James verseion

But know this, that if the steward of the house had known in what watch the thief would come, he would have watched and would not have allowed his house to be dug through.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Of this be sure, that if the good man of the house knew what hour the thief would come: he would surely watch, and not suffer his house to be broken up.

Moffatt New Testament

But be sure of this, that if the householder had known at what watch in the night the thief was coming, he would have been on the watch, he would not have allowed his house to be broken into.

Montgomery New Testament

But know this, that if the master of the house had known in what watch the thief was coming, he would have been on his guard, and would not have allowed his house to be broken into.

NET Bible

But understand this: If the owner of the house had known at what time of night the thief was coming, he would have been alert and would not have let his house be broken into.

New Heart English Bible

But know this, that if the master of the house had known in what watch of the night the thief was coming, he would have watched, and would not have allowed his house to be broken into.

Noyes New Testament

But be sure of this, that if the master of the house had known in what watch the thief was coming, he would have watched, and would not have suffered his house to be broken through.

Sawyer New Testament

But know this, that if the householder had known in what watch the thief comes, he would have watched, and not have suffered his house to be broken into.

The Emphasized Bible

But there is, one thing, ye know - That, if the householder, had known, in what watch, the thief was coming, he would have been on the alert, and not have suffered his house to be dug through.

Thomas Haweis New Testament

And this observe, that if the master of the family had known in which watch of the night the thief would have come, he would have watched, and not have suffered him to break into his house.

Twentieth Century New Testament

But this you do know, that, had the owner of the house known at what time of night the thief was coming, he would have been on the watch, and would not have allowed his house to be broken into.

Webster

But know this, that if the master of the house knew in what watch the thief would come, he would watch, and would not suffer his house to be broken up.

Weymouth New Testament

But of this be assured, that if the master of the house had known the hour at which the robber was coming, he would have kept awake, and not have allowed his house to be broken into.

Williams New Testament

But be sure of this, that if the master of the house had known in exactly what part of the night the thief would come, he would have been on guard and would not have let his house be broken into.

World English Bible

But know this, that if the master of the house had known in what watch of the night the thief was coming, he would have watched, and would not have allowed his house to be broken into.

Worrell New Testament

But know this, that, had the householder known at what watch the thief would come, he would have watched, and would not have suffered his house to be broken through.

Worsley New Testament

but this ye know, that if the master of the house had known at what hour the thief would come, he would have watched, and would not have suffered his house to be broke open: therefore be ye also ready;

Youngs Literal Translation

and this know, that if the master of the house had known in what watch the thief doth come, he had watched, and not suffered his house to be broken through;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
But
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

γινώσκω 
Ginosko 
Usage: 147

ἐκεῖνος 
Ekeinos 
that, those, he, the same, they,
Usage: 148

ὅτι 
Hoti 
Usage: 764

if
εἰ 
Ei 
if, whether, that, not tr,
Usage: 218

the goodman of the house
οἰκοδεσπότης 
Oikodespotes 
Usage: 0

εἴδω 
Eido 
Usage: 519

in
φυλακή 
Phulake 
Usage: 35

ποῖος 
Poios 
Usage: 19

φυλακή 
Phulake 
Usage: 35

the thief
κλέπτης 
Kleptes 
Usage: 6

ἔρχομαι 
Erchomai 
come, go, , vr come
Usage: 424

γρηγορεύω 
Gregoreuo 
Usage: 6

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

ἐάω 
Eao 
Usage: 10

not
οὐ 
Ou 
not, no, cannot ,
Usage: 1032

ἐάω 
Eao 
Usage: 10

his

Usage: 0

οἰκία 
Oikia 
Usage: 46

References

Context Readings

The Unknown Day And Hour

42 watch therefore, for ye know not at what hour your Lord shall come. 43 but this you conceive, that if a man knew at what hour of the night the thief would come, he would set a watch, and not suffer his house to be broke open. 44 therefore be ye also prepar'd: for the son of man may come at an hour you least expect.


Cross References

Luke 12:39

if the master of a house knew at what hour the thief would come, no doubt he would be on his guard, and not suffer him to break into his house.

Luke 12:39-3

if the master of a house knew at what hour the thief would come, no doubt he would be on his guard, and not suffer him to break into his house.

Luke 12:39

if the master of a house knew at what hour the thief would come, no doubt he would be on his guard, and not suffer him to break into his house.

Matthew 20:11

who upon the receipt of it fell a murmuring against the master, and cry'd,

Matthew 24:44

therefore be ye also prepar'd: for the son of man may come at an hour you least expect.

1 Thessalonians 5:2-6

for you very well know, that the day of the Lord steals on like a thief in the night.

2 Peter 3:10-11

As for that day of the Lord, it will advance like a thief: then the heavens will rush with violence, the boiling elements will be dissolved, and the earth with all its contents, shall be burnt away.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain