Parallel Verses

Julia Smith Translation

And cast ye the useless servant into darkness without; weeping shall be there, and gnashing of teeth.

New American Standard Bible

Throw out the worthless slave into the outer darkness; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.

King James Version

And cast ye the unprofitable servant into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.

Holman Bible

And throw this good-for-nothing slave into the outer darkness. In that place there will be weeping and gnashing of teeth.’

International Standard Version

Throw this useless servant into the darkness outside! In that place there will be weeping and gnashing of teeth.'"

A Conservative Version

And cast ye the unprofitable bondman into the outer darkness. There will be the weeping and the gnashing of teeth.

American Standard Version

And cast ye out the unprofitable servant into the outer darkness: there shall be the weeping and the gnashing of teeth.

Amplified

And throw out the worthless servant into the outer darkness; in that place [of grief and torment] there will be weeping [over sorrow and pain] and grinding of teeth [over distress and anger].

An Understandable Version

Throw out that worthless servant into the [place of] outer darkness, where there will be crying and excruciating pain.

Anderson New Testament

And cast the unprofitable servant into the darkness without. There shall be weeping and gnashing of teeth.

Bible in Basic English

And put out the servant who is of no profit into the outer dark: there will be weeping and cries of sorrow.

Common New Testament

And cast the worthless servant into the outer darkness. There will be weeping and gnashing of teeth.'

Daniel Mace New Testament

take then that worthless fellow, turn him out in the dark, there shall be weeping and gnashing of teeth.

Darby Translation

And cast out the useless bondman into the outer darkness; there shall be the weeping and the gnashing of teeth.

Godbey New Testament

And cast ye the unprofitable servant into the darkness which is without: and there shall be weeping and gnashing of the teeth.

Goodspeed New Testament

And put the good-for-nothing slave out into the darkness outside, to weep and grind his teeth there.'

John Wesley New Testament

And cast ye the unprofitable servant into the outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.

King James 2000

And cast the unprofitable servant into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.

Lexham Expanded Bible

And throw the worthless slave into the outer darkness--in that place there will be weeping and gnashing of teeth!'

Modern King James verseion

And throw the unprofitable servant into outer darkness; there shall be weeping and gnashing of teeth.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And cast that unprofitable servant into utter darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.'

Moffatt New Testament

Throw the good-for-nothing servant into the darkness outside; there men will wail and gnash their teeth.

Montgomery New Testament

But cast out the worthless slave into the outer darkness; there will be the weeping and the gnashing of teeth.'

NET Bible

And throw that worthless slave into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.'

New Heart English Bible

Throw out the unprofitable servant into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.'

Noyes New Testament

And cast out the unprofitable servant into the outer darkness; there will be wailing and gnashing of teeth.

Sawyer New Testament

and cast the unprofitable servant into the darkness outside; there shall be weeping and gnashing of the teeth.

The Emphasized Bible

And, the unprofitable servant, cast ye forth into the darkness, outside: There, shall be wailing and gnashing of teeth.

Thomas Haweis New Testament

And cast the unprofitable servant into the outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.

Twentieth Century New Testament

As for the useless servant, 'put him out into the darkness' outside, where there will be weeping and grinding of teeth.'

Webster

And cast ye the unprofitable servant into utter darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.

Weymouth New Testament

But as for this worthless servant, put him out into the darkness outside: *there* will be the weeping and the gnashing of teeth.'

Williams New Testament

And throw the good-for-nothing slave out into the darkness on the outside, where he will weep and grind his teeth.'

World English Bible

Throw out the unprofitable servant into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.'

Worrell New Testament

and cast out the unprofitable servant into the outer darkness: there will be the weeping, and the gnashing of teeth!

Worsley New Testament

and cast out the unprofitable servant into the outer darkness, where there shall be weeping and gnashing of teeth.

Youngs Literal Translation

and the unprofitable servant cast ye forth to the outer darkness; there shall be the weeping and the gnashing of the teeth.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

cast ye
ἐκβάλλω 
Ekballo 
Usage: 43

ἀχρεῖος 
Achreios 
Usage: 0

δοῦλος 
Doulos 
Usage: 65

εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

ἐξώτερος 
Exoteros 
Usage: 0

σκότος 
Skotos 
Usage: 23

ἐκεῖ 
Ekei 
there, thither, not tr,
Usage: 65

shall be
ἔσομαι 
Esomai 
shall be, will be, be, shall have, shall come to pass, shall, not tr,
Usage: 83

κλαυθμός 
Klauthmos 
Usage: 2

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

βρυγμός 
Brugmos 
Usage: 0

References

Context Readings

The Parable Of The Talents

29 For to every one having shall be given, and he shall be in abundance: and from him not having, also what he has shall be taken away from him. 30 And cast ye the useless servant into darkness without; weeping shall be there, and gnashing of teeth. 31 And when the Son of man should come in his glory, and all his holy messengers with him, then shall he sit upon the throne of his glory:


Cross References

Matthew 8:12

But the sons of the kingdom shall be cast out into outer darkness; weeping shall be there, and gnashing of teeth.

Matthew 22:13

Then said the king to his servants, Having bound his feet and hands, take him away, and cast ye him into outer darkness; weeping shall be there, and gnashing of teeth.

Matthew 13:42

And they shall cast them into a furnace of fire; there shall there be weeping and gnashing of teeth.

Matthew 13:50

And they shall cast them into a furnace of fire; there shall there be weeping and gnashing of teeth.

Luke 13:28

Weeping shall be there and gnashing of teeth, when ye see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets, in the kingdom of God, and you cast without.

Jeremiah 15:1-2

And Jehovah will say to me, If Moses shall stand, and Samuel, before my face, my soul not to this people: casting from my face they shall go forth.

Ezekiel 15:2-5

Son of man, what is the tree of the vine above every tree, the vine-shoot which was upon the trees of the forest.

Matthew 3:10

And now also the axe lies at the root of the trees; therefore every one not making good fruit is cut off and cast into fire.

Matthew 5:13

Ye are the salt of the earth: and if the salt be rendered insipid, with what shall it be salted? it is yet strong for nothing, except to be cast without, and to be trodden under foot of men.

Matthew 24:51

And he shall cut him in two equal parts, and he shall set his portion with the hypocrites: and there shall be weeping and gnashing of teeth.

Luke 14:34-35

Salt good: but if salt be rendered insipid, with what shall it be fitted?

John 15:6

If any remain not in me, he was cast forth as the branch, and was dried up; and they gather them together, and cast into the fire, and they are burned.

Titus 3:14

And let ours also learn to excel in good works for necessary uses, that they be not unfruitful.

Hebrews 6:7-8

For the earth drinking the rain coming often upon it, and bringing forth the vegetable fitting well to them by whom it is cultivated, receives commendation from God:

2 Peter 2:17

These are fountains wanting water, clouds impelled by a hurricane; for whom the obscurity of darkness has been kept forever.

Jude 1:13

Fierce waves of the sea, foaming out their own shames; wandering stars, to whom the obseurity of darkness has been kept forever.

Revelation 3:15-16

I know thy works, that thou art neither cold nor boiling: I would thou shouldest be cold or boiling.

Revelation 21:8

But to the cowardly, and unbelieving, and to the abominable, and murderers, and to fornicators, and charmers, and to idolaters, and to all the lying, their part in the lake burning with fire and sulphur: which is the second death,

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain