Parallel Verses

Amplified

Pilate said to them, “You have a guard [of soldiers]; go [with them], make the tomb as secure as you know how.”

New American Standard Bible

Pilate said to them, “You have a guard; go, make it as secure as you know how.”

King James Version

Pilate said unto them, Ye have a watch: go your way, make it as sure as ye can.

Holman Bible

“You have a guard of soldiers,” Pilate told them. “Go and make it as secure as you know how.”

International Standard Version

Pilate told them, "You have a military guard. Go and make the tomb as secure as you know how."

A Conservative Version

Pilate said to them, Ye have security. Go, make it as secure as ye know how.

American Standard Version

Pilate said unto them, Ye have a guard: go, make it as'sure as ye can.

An Understandable Version

Pilate said to them, "Take [a group of] guards [with you]; go and make the grave site as secure as you can."

Anderson New Testament

Pilate said to them: You have a guard; go, make it as safe as you know how.

Bible in Basic English

Pilate said to them, You have watchmen; go and make it as safe as you are able.

Common New Testament

Pilate said to them, "You have a guard; go your way, make it as secure as you know how."

Daniel Mace New Testament

to whom Pilate replied, you have a guard, go then, and make it as secure as you can.

Darby Translation

And Pilate said to them, Ye have a watch: go, secure it as well as ye know how.

Godbey New Testament

Pilate said to them, You have a watch: go, make it safe as you know.

Goodspeed New Testament

Pilate said to them, "Take a guard of soldiers, and go and make it as secure as you can."

John Wesley New Testament

Pilate said to them, Ye have a guard; go, make it as secure as ye can.

Julia Smith Translation

And Pilate said to them, Ye have a watch: retire, render secure as ye know.

King James 2000

Pilate said unto them, You have guards: go your way, make it as sure as you can.

Lexham Expanded Bible

Pilate said to them, "You have a guard of soldiers. Go, make [it] as secure as you know how."

Modern King James verseion

Pilate said to them, You have a watch. Go and make it as secure as you can.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Pilate said unto them, "Take watchmen: Go and make it as sure as ye can."

Moffatt New Testament

Pilate said to them, "Take a guard of soldiers, go and make it as secure as you can."

Montgomery New Testament

"You can have a guard," said Pilate. "Go your way, make it as secure as you can."

NET Bible

Pilate said to them, "Take a guard of soldiers. Go and make it as secure as you can."

New Heart English Bible

Pilate said to them, "You have a guard. Go, make it as secure as you can."

Noyes New Testament

Pilate said to them, Ye have a guard; go, make it as secure as ye know how.

Sawyer New Testament

Pilate said to them, You have a guard; go and make it as safe as you can.

The Emphasized Bible

Pilate saith unto them - Ye have a guard: Go your way, secure it for yourselves, as ye know how.

Thomas Haweis New Testament

Then said Pilate unto them, Ye have a guard, go and make it as secure as ye think fit.

Twentieth Century New Testament

"You may have a guard," was Pilate's reply; "go and make the tomb as secure as you can."

Webster

Pilate said to them, Ye have a watch: go, make it as secure as ye can.

Weymouth New Testament

"You can have a guard," said Pilate: "go and make all safe, as best you can."

Williams New Testament

Pilate said to them, "Take the military guard and go and make it as secure as you can."

World English Bible

Pilate said to them, "You have a guard. Go, make it as secure as you can."

Worrell New Testament

And Pilate said to them, "Ye have a guard; go your way, secure it, as ye know how."

Worsley New Testament

But Pilate said to them, Ye have a guard of your own, go and make it as secure as ye will.

Youngs Literal Translation

And Pilate said to them, 'Ye have a watch, go away, make secure -- as ye have known;'

Topics

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Πιλάτος 
Pilatos 
Usage: 55

φημί 
Phemi 
Usage: 54


Usage: 0

Ye have
ἔχω 
Echo 
have, be, need , , vr have
Usage: 479

a watch
κουστωδία 
Koustodia 
Usage: 3

go your way
ὑπάγω 
Hupago 
go, go way, go away, get thee, depart, get thee hence
Usage: 26

ἀσφαλίζω 
Asphalizo 
Usage: 4

it as sure
ἀσφαλίζω 
Asphalizo 
Usage: 4

as
ὡς 
Hos 
as, when, how, as it were, about,
Usage: 417

References

Easton

Fausets

Watsons

Context Readings

The Tomb Is Sealed And Guarded

64 Therefore, give orders to have the tomb made secure and safeguarded until the third day, otherwise His disciples may come and steal Him away and tell the people, ‘He has risen from the dead,’ and the last deception [the reporting of His resurrection] will be worse than the first [the reporting that He is the Messiah].” 65 Pilate said to them, “You have a guard [of soldiers]; go [with them], make the tomb as secure as you know how.” 66 So they went and made the tomb secure, and along with [stationing] a guard of soldiers [to be on watch] they set a seal on the stone.


Cross References

Psalm 76:10


For the wrath of man shall praise You;
With a remnant of wrath You will clothe and arm Yourself.

Proverbs 21:30


There is no [human] wisdom or understanding
Or counsel [that can prevail] against the Lord.

Matthew 27:66

So they went and made the tomb secure, and along with [stationing] a guard of soldiers [to be on watch] they set a seal on the stone.

Matthew 28:11-15

While they were on their way, some of the [Roman] guards went into the city and reported to the chief priests everything that had happened.

Jump To Previous

Jump To Next

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain