Parallel Verses

Goodspeed New Testament

But the axe is already lying at the roots of the trees. Any tree that fails to produce good fruit is going to be cut down and thrown into the fire.

New American Standard Bible

The axe is already laid at the root of the trees; therefore every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.

King James Version

And now also the axe is laid unto the root of the trees: therefore every tree which bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.

Holman Bible

Even now the ax is ready to strike the root of the trees! Therefore, every tree that doesn’t produce good fruit will be cut down and thrown into the fire.

International Standard Version

The ax already lies against the roots of the trees. So every tree that isn't producing good fruit will be cut down and thrown into the fire.

A Conservative Version

And even now the axe is laid at the root of the trees. Every tree therefore not producing good fruit is cut down, and cast into the fire.

American Standard Version

And even now the axe lieth at the root of the trees: every tree therefore that bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.

Amplified

And already the axe [of God’s judgment] is swinging toward the root of the trees; therefore every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.

An Understandable Version

And even now the axe is ready to chop down the trees [i.e., you Jewish people]. Every tree [i.e., person] that does not produce wholesome fruit [i.e., godly, repentant lives] will be cut down and thrown into the fire [i.e., the final punishment of the wicked].

Anderson New Testament

Even now the ax is lying at the root of the trees: therefore, every tree that does not bring forth good fruit is cut down and thrown into the fire.

Bible in Basic English

And even now the axe is put to the root of the trees; every tree then which does not give good fruit is cut down, and put into the fire.

Common New Testament

Even now the ax is laid at the root of the trees, and every tree therefore that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.

Daniel Mace New Testament

the ax is already laid to the root of the trees: every tree then which does not produce good fruit, will be hewn down, and cast into the fire.

Darby Translation

And already the axe is applied to the root of the trees; every tree therefore not producing good fruit is cut down and cast into the fire.

Godbey New Testament

But already the ax is laid to the root of the trees; therefore every tree not producing good fruit is hewn down and cast into the fire.

John Wesley New Testament

But even the axe already lieth at the root of the trees; therefore every tree that bringeth not forth good fruit, is hewn down and cast into the fire.

Julia Smith Translation

And now also the axe lies at the root of the trees; therefore every one not making good fruit is cut off and cast into fire.

King James 2000

And now also the ax is laid unto the root of the trees: therefore every tree which brings not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.

Lexham Expanded Bible

Already now the ax is positioned at the root of the trees; therefore every tree not producing good fruit is cut down and thrown into the fire.

Modern King James verseion

And now also, the axe is laid to the root of the trees. Therefore every tree which does not bring forth good fruit is cut down and cast into the fire.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Even now is the axe put unto the root of the trees: so that every tree which bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.

Moffatt New Testament

The axe is lying all ready at the root of the trees; any tree that is not producing good fruit will be cut down and thrown into the fire.

Montgomery New Testament

And already the axe is lying at the roots of the trees. Any tree, therefore, that does not bear good fruit is cut down and cast into the fire.

NET Bible

Even now the ax is laid at the root of the trees, and every tree that does not produce good fruit will be cut down and thrown into the fire.

New Heart English Bible

"And even now the axe lies at the root of the trees. Therefore, every tree that does not bring forth good fruit is cut down, and cast into the fire.

Noyes New Testament

And already is the axe lying at the root of the trees; every tree therefore that beareth not good fruit is to be cut down, and cast into the fire.

Sawyer New Testament

and already the axe lies at the root of the trees; every tree, therefore, which bears not good fruit is cut down and cast into the fire.

The Emphasized Bible

Already also, the axe, unto the root of the trees, is being laid, - every tree, therefore, not bringing forth good fruit, is to be hewn down, and, into fire, to be cast.

Thomas Haweis New Testament

And now also the ax is laid to the root of the trees: every tree therefore which produceth not good fruit, is hewing down, and casting into the fire.

Twentieth Century New Testament

Already the axe is lying at the root of the trees. Therefore every tree that fails to bear good fruit will be cut down and thrown into the fire.

Webster

And now also the ax is laid to the root of the trees: therefore every tree which bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.

Weymouth New Testament

And already the axe is lying at the root of the trees, so that every tree which does not produce good fruit will quickly be hewn down and thrown into the fire.

Williams New Testament

Now the axe is already lying at the roots of the trees. Every tree then that fails to bear good fruit is to be cut down and thrown into the fire.

World English Bible

"Even now the axe lies at the root of the trees. Therefore, every tree that doesn't bring forth good fruit is cut down, and cast into the fire.

Worrell New Testament

And already the axe is lying at the root of the trees; every tree, therefore, not bearing good fruit, is cut down, and cast into the fire.

Worsley New Testament

And now the ax is laid to the root of the trees; every tree therefore, which yieldeth not good fruit, is cut down and cast into the fire.

Youngs Literal Translation

and now also, the axe unto the root of the trees is laid, every tree therefore not bearing good fruit is hewn down, and to fire is cast.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

now
ἤδη 
Ede 
Usage: 45


and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

the axe
ἀξίνη 
Axine 
axe
Usage: 2

is laid
κεῖμαι 
Keimai 
lie, be laid, be set, be appointed, be, be made, laid up, there
Usage: 23

πρός 
Pros 
unto, to, with, for, against, among, at, not tr, , vr to
Usage: 412

the root
ῥίζα 
Rhiza 
Usage: 11

of the trees
δένδρον 
Dendron 
Usage: 12

οὖν 
Oun 
therefore, then, so, and, now, wherefore, but, not tr,
Usage: 417

πᾶς 
Pas 
Usage: 704

δένδρον 
Dendron 
Usage: 12

ποιέω 
Poieo 
do, make, bring forth, commit, cause, work, show, bear, keep, fulfil, deal, perform, not tr, , vr do
Usage: 372

not
μή 
me 
not, no, that not, God forbid 9, lest, neither, no man , but, none, not translated,
Usage: 493

ποιέω 
Poieo 
do, make, bring forth, commit, cause, work, show, bear, keep, fulfil, deal, perform, not tr, , vr do
Usage: 372

καλός 
Kalos 
Usage: 62

καρπός 
Karpos 
Usage: 25

is hewn down
ἐκκόπτω 
Ekkopto 
Usage: 6

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

βάλλω 
Ballo 
Usage: 66

εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

References

Easton

Fausets

Hastings

Morish

Context Readings

John The Baptist Begins His Ministry

9 Do not suppose that you can say to yourselves, 'We have Abraham for our forefather,' for I tell you God can produce descendants for Abraham right out of these stones! 10 But the axe is already lying at the roots of the trees. Any tree that fails to produce good fruit is going to be cut down and thrown into the fire. 11 I am baptizing you in water in token of your repentance, but he who is coming after me is stronger than I am, and I am not fit to carry his shoes. He will baptize you in the holy Spirit and in fire.

Cross References

John 15:2

Any branch of mine that does not bear fruit he trims away, and he prunes every branch that bears fruit, to make it bear more.

Matthew 7:19

Any tree that does not bear good fruit is cut down and burned.

Luke 13:6-9

He used this figure: "A man had a fig tree growing in his garden, and he went to look for fruit on it, and could not find any.

John 15:6

Anyone who does not remain united to me is thrown away like a branch and withers up, and they gather them and throw them into the fire and burn them.

Luke 3:9

But the axe is already lying at the roots of the trees. Any tree that fails to produce good fruit is going to be cut down and thrown into the fire."

Luke 23:31

For if this is what they do when the wood is green, what will happen when it is dry?"

1 Peter 4:17-18

For the time has come for the judgment to begin with the household of God, and if it begins with us, what will be the end of those who refuse God's good news?

Matthew 21:19

and seeing a fig tree by the roadside, he went up to it, but found nothing on it but leaves. And he said to it, "No more fruit shall ever grow on you!" And the fig tree withered up at once.

Hebrews 3:1-3

Therefore, my fellow-Christians, who have likewise heard the heavenly invitation, observe how faithful Jesus, the commissioner and high priest of our religion,

Hebrews 6:8

But if it yields thorns and thistles, it is thought worthless and almost cursed, and it will finally be burned.

Hebrews 10:28-31

Anyone who breaks the Law of Moses is put to death without any show of pity, on the evidence of only two or three witnesses.

Hebrews 12:25

Take care not to refuse to listen to him who is speaking. For if they could not escape because they would not listen to him who warned them here on earth, how much less can we, who reject him who is from heaven!

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain