Parallel Verses

A Conservative Version

And if thy right eye causes thee to stumble, remove it and cast it from thee, for it is advantageous for thee that one of thy body-parts should perish, and not thy whole body be cast into hell.

New American Standard Bible

If your right eye makes you stumble, tear it out and throw it from you; for it is better for you to lose one of the parts of your body, than for your whole body to be thrown into hell.

King James Version

And if thy right eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell.

Holman Bible

If your right eye causes you to sin, gouge it out and throw it away. For it is better that you lose one of the parts of your body than for your whole body to be thrown into hell.

International Standard Version

So if your right eye causes you to sin, tear it out and throw it away. It is better for you to lose one of your body parts than to have your whole body thrown into hell.

American Standard Version

And if thy right eye causeth thee to stumble, pluck it out, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not thy whole body be cast into hell.

Amplified

If your right eye makes you stumble and leads you to sin, tear it out and throw it away [that is, remove yourself from the source of temptation]; for it is better for you to lose one of the parts of your body, than for your whole body to be thrown into hell.

An Understandable Version

And if your right eye is what ensnares you into falling away [from God], gouge it out and throw it away from you. For it would be better for you to lose a part of your body than for your whole body to be thrown into hell. [Note: This is the word "Gehenna," and because of its Old Testament connotation of burning bodies, II Chron. 33:6, it is used figuratively here, and elsewhere, to describe the place of future, final punishment of the wicked].

Anderson New Testament

If, then, your right eye ensnare you, tear it out, and throw it from you; for it is profitable for you that one of your members should perish, and not that your whole body should be thrown into hell.

Bible in Basic English

And if your right eye is a cause of trouble to you, take it out and put it away from you; because it is better to undergo the loss of one part, than for all your body to go into hell.

Common New Testament

If your right eye causes you to sin, pluck it out and throw it away. It is better for you to lose one of your members than for your whole body to be thrown into hell.

Daniel Mace New Testament

If your right eye insnare you, it is better to pull it out, and to suffer the loss of that single part, than that thy whole body should be cast into Gehenna.

Darby Translation

But if thy right eye be a snare to thee, pluck it out and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members perish, and not thy whole body be cast into hell.

Godbey New Testament

And if thy right eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: for it is profitable to thee that one of thy members may perish, and not that thy whole body may go away into hell.

Goodspeed New Testament

But if your right eye makes you fall, tear it out and throw it away, for you might better lose one part of your body than have it all thrown into the pit!

John Wesley New Testament

But if thy right eye cause thee to offend, pluck it out and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell.

Julia Smith Translation

And if thine eye give thee cause of offence, take it out, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members be destroyed, and not thy whole body be cast into hell.

King James 2000

And if your right eye causes you to offend, pluck it out, and cast it from you: for it is better for you that one of your members should perish, and not that your whole body should be cast into hell.

Lexham Expanded Bible

And if your right eye causes you to sin, tear it out and throw [it] from you! For it is better for you that one of your members be destroyed than your whole body be thrown into hell.

Modern King James verseion

And if your right eye offends you, pluck it out and throw it from you. For it is profitable for you that one of your members should perish, and not that your whole body should be thrown into hell.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Wherfore if thy right eye offend thee, pluck him out, and cast him from thee: better it is for thee that one of thy members perish, than that thy whole body should be cast into hell.

Moffatt New Testament

If your right eye is a hindrance to you, pluck it out and throw it away: better for you to lose one of your members than to have all your body thrown into Gehenna.

Montgomery New Testament

And if your eye, your right eye, entices you to sin, pluck it out and cast it from you. It is better for you to lose one of your bodily organs, than to have your whole body go down into the pit.

NET Bible

If your right eye causes you to sin, tear it out and throw it away! It is better to lose one of your members than to have your whole body thrown into hell.

New Heart English Bible

And if your right eye causes you to stumble, pluck it out and throw it away from you.[note: idiom meaning to stop doing a sin] For it is more profitable for you that one of your members should perish, than for your whole body to be cast into hell.

Noyes New Testament

And if thy right eye cause thee to offend, pluck it out, and cast it from thee; for it is better for thee that one of thy members should perish, than that thy whole body should be cast into hell.

Sawyer New Testament

But if your right eye offends you, pluck it out and cast it from you; for it is better for you that one of your members should perish, and not that your whole body should be cast into hell.

The Emphasized Bible

And, if, thy right eye, is causing thee to stumble, pluck it out, and cast it from thee, - for it profiteth thee, that, one of thy members, should perish, and not, thy whole body, be cast into gehenna.

Thomas Haweis New Testament

If then thine eye, the right, leads thee to offend, pluck it out, and cast it from thee: for it is highly for thy advantage, that one of thy members be destroyed, and not that thy whole body should be cast into hell.

Twentieth Century New Testament

If your right eye is a snare to you, take it out and throw it away. It would be best for you to lose one part of your body, and not to have the whole of it thrown into the Pit.

Webster

And if thy right eye shall cause thee to sin, pluck it out, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell.

Weymouth New Testament

If therefore your eye, even the right eye, is a snare to you, tear it out and away with it; it is better for you that one member should be destroyed rather than that your whole body should be thrown into Gehenna.

Williams New Testament

So if your right eye causes you to do wrong, pluck it out of your way; for it is better to have one part of your body suffer loss than to have your whole body go down to the pit.

World English Bible

If your right eye causes you to stumble, pluck it out and throw it away from you. For it is more profitable for you that one of your members should perish, than for your whole body to be cast into Gehenna.

Worrell New Testament

"And, if your right eye is causing you to stumble, pluck it out, and cast it from you; for it is profitable for you that one of your members should perish, and not your whole body be cast into Hell.

Worsley New Testament

And therefore if thy right eye cause thee to offend, pluck it out and cast it from thee; for it is better for thee that one part of thee perish, than that thy whole body should be cast into hell:

Youngs Literal Translation

'But, if thy right eye doth cause thee to stumble, pluck it out and cast from thee, for it is good to thee that one of thy members may perish, and not thy whole body be cast to gehenna.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

if
εἰ 
Ei 
if, whether, that, not tr,
Usage: 218

thy
σοῦ 
Sou 
σοῦ 
Sou 
thy, thee, thine, thine own, thou, not tr
thy, thee, thine, thine own, thou, not tr
Usage: 241
Usage: 241

δεξιός 
Dexios 
Usage: 36

eye
ὀφθαλμός 
Ophthalmos 
Usage: 57

σκανδαλίζω 
Skandalizo 
Usage: 10

σέ 
Se 
σοῦ 
Sou 
thee, thou, thy house, not tr
thy, thee, thine, thine own, thou, not tr
Usage: 110
Usage: 241

ἐξαιρέω 
Exaireo 
Usage: 5

it

Usage: 0

out
ἐξαιρέω 
Exaireo 
Usage: 5

and



and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0

βάλλω 
Ballo 
Usage: 66

it from
ἀπό 
Apo 
from, of, out of, for, off, by, at, in, since 9, on, not tr., .
Usage: 490

for
γάρ 
Gar 
for, , not tr
Usage: 825

it is profitable
συμφέρω 
Sumphero 
Usage: 13

σοί 
Soi 
thee, thou, thy, thine own, not tr
Usage: 113

ἵνα 
Hina 
that, to,
Usage: 472

one
εἷς 
heis 
one, a, other, some, not tr,
Usage: 188

of
μέλος 
melos 
Usage: 32

μέλος 
melos 
Usage: 32

ἀπόλλυμι 
Apollumi 
Usage: 37

not
μή 
me 
not, no, that not, God forbid 9, lest, neither, no man , but, none, not translated,
Usage: 493

σοῦ 
Sou 
thy, thee, thine, thine own, thou, not tr
Usage: 241

ὅλος 
Holos 
Usage: 83

σῶμα 
Soma 
Usage: 123

βάλλω 
Ballo 
Usage: 66

εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

References

Context Readings

The Sermon On The Mount: Adultery And Lust

28 But I say to you, that every man who looks on a woman to crave her has already committed adultery with her in his heart. 29 And if thy right eye causes thee to stumble, remove it and cast it from thee, for it is advantageous for thee that one of thy body-parts should perish, and not thy whole body be cast into hell. 30 And if thy right hand causes thee to stumble, cut it off and cast it from thee, for it is advantageous for thee that one of thy body-parts should perish, and not thy whole body be cast into hell.


Cross References

Matthew 18:8-9

And if thy hand or thy foot causes thee to stumble, cut them off and cast from thee. It is good for thee to enter into life crippled or maimed, than having two hands or two feet to be cast into the eternal fire.

Mark 9:43-48

And if thy hand may cause thee to stumble, cut it off. It is good for thee to enter into life maimed, than having thy two hands to go into hell, into the unquenchable fire,

Matthew 5:22

But I say to you, that every man who is angry at his brother without cause will be liable to the judgment, and whoever speaks an insult to his brother will be liable to the council, and whoever says, Foolish man, will be liable to

Proverbs 5:8-14

Remove thy way far from her, and do not come near the door of her house,

Matthew 10:28

And be not afraid of those who kill the body, but are not able to kill the soul. But rather fear him who is able to destroy both soul and body in hell.

Matthew 16:26

For what does it profit a men, if he should gain the whole world, and lose his soul? Or what will a man give in exchange for his soul?

Matthew 19:12

For there are eunuchs who were born this way from their mother's belly, and there are eunuchs who were made eunuchs by men, and there are eunuchs who made themselves eunuchs because of the kingdom of the heavens. He who is able to

Matthew 23:15

Woe to you, scholars and Pharisees, hypocrites! Because ye encompass the sea and the land to make one proselyte, and when it happens, ye make him twice more a son of hell than yourselves.

Matthew 23:33

Ye serpents, ye offspring of vipers, how will ye escape from the damnation of hell?

Mark 8:36

For what will it profit a man if he should gain the whole world, and forfeit his soul?

Luke 9:24-25

For whoever wants to save his life will lose it, but whoever may lose his life because of me, this man will save it.

Luke 12:5

But I will show you whom ye should fear. Fear him, who, after killing, has power to cast into hell. Yes, I say to you, fear ye him.

Romans 6:6

Knowing this, that our old man was crucified with him, so that the body of sin might be inactivated, no longer to enslave us to sin.

Romans 8:13

For if ye live according to flesh, ye are going to die, but if in spirit ye kill the deeds of the body, ye will live.

1 Corinthians 9:27

But I give my body a black eye and subdue it, lest somehow having preached to others, I myself might become disqualified.

Galatians 5:24

And those of the Christ have crucified the flesh with its passions and the lusts.

Colossians 3:5

Put to death therefore your body-parts on the earth: fornication, uncleanness, passion, evil desire, and greed, which is idolatry.

1 Peter 4:1-3

Therefore of Christ having suffered in flesh for us, arm ye yourselves also with the same mentality, because he who has suffered in flesh has ceased from sin,

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain