Parallel Verses
Moffatt New Testament
Do not be troubled, then, and cry, 'What are we to eat?' or 'what are we to drink?' or 'how are we to be clothed?'
New American Standard Bible
King James Version
Therefore take no thought, saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, Wherewithal shall we be clothed?
Holman Bible
International Standard Version
"So don't ever worry by saying, "What are we going to eat?' or "What are we going to drink?' or "What are we going to wear?'
A Conservative Version
Be not therefore anxious, saying, What may we eat? or, What may we drink? or, What may we wear?
American Standard Version
Be not therefore anxious, saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, Wherewithal shall we be clothed?
Amplified
An Understandable Version
Therefore, do not worry by asking, 'What are we going to eat?' or 'What are we going to drink?' or 'What are we going to wear?'
Anderson New Testament
Therefore, be not anxious, saying: What shall we eat? or, what shall we drink? or, with what shall we be clothed?
Bible in Basic English
Then do not be full of care, saying, What are we to have for food or drink? or, With what may we be clothed?
Common New Testament
Therefore do not worry, saying, 'What shall we eat?' or 'What shall we drink?' or 'What shall we wear?'
Daniel Mace New Testament
therefore make no such sollicitous enquiries, as what shall we eat? or what shall we drink? or how shall we be clothed?
Darby Translation
Be not therefore careful, saying, What shall we eat? or What shall we drink? or What shall we put on?
Godbey New Testament
Therefore be not solicitous, saying, What can we eat? or what can we drink? or with what can we be clothed?
Goodspeed New Testament
So do not worry and say, 'What shall we have to eat?' or 'What shall we have to drink?' or 'What shall we have to wear?'
John Wesley New Testament
Therefore take not thought, saying, What shall we eat, or what shall we drink, or what shall we wear?
Julia Smith Translation
Therefore be ye not anxious, saying: What shall we eat? or, What shall we drink? or, What shall we put round us?
King James 2000
Therefore take no thought, saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, How shall we be clothed?
Lexham Expanded Bible
Therefore do not be anxious, saying, 'What will we eat?' or 'What will we drink?' or 'What will we wear?,'
Modern King James verseion
Therefore do not be anxious, saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, With what shall we be clothed?
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Therefore take no thought, saying, 'What shall we eat?' Or. 'What shall we drink?' Or, 'Wherewith shall we be clothed?'
Montgomery New Testament
"Then do not be anxious, saying, 'What shall we eat?' or 'What shall we drink?' or 'What shall we wear?'"
NET Bible
So then, don't worry saying, 'What will we eat?' or 'What will we drink?' or 'What will we wear?'
New Heart English Bible
"Therefore do not be anxious, saying, 'What will we eat?', 'What will we drink?' or, 'With what will we be clothed?'
Noyes New Testament
Therefore be not anxious, saying, What shall we eat, or what shall we drink, or wherewith shall we he clothed?
Sawyer New Testament
Be not anxious, therefore, saying, What shall we eat? or what shall we drink? or with what shall we be clothed?
The Emphasized Bible
Do not then be anxious saying, What shall we eat? or What shall we drink? or Wherewithal shall we be arrayed?
Thomas Haweis New Testament
Wherefore be under no anxiety, saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, With what shall we be clothed?
Twentieth Century New Testament
Do not then ask anxiously 'What can we get to eat?' or 'What can we get to drink?' or 'What can we get to wear?'
Webster
Therefore be not anxious, saying, What shall we eat? or what shall we drink? or, with what shall we be clothed?
Weymouth New Testament
Do not be over-anxious, therefore, asking 'What shall we eat?' or 'What shall we drink?' or 'What shall we wear?'
Williams New Testament
So never worry and say, 'What are we going to have to eat? What are we going to have to drink? What are we going to have to wear?'
World English Bible
"Therefore don't be anxious, saying, 'What will we eat?', 'What will we drink?' or, 'With what will we be clothed?'
Worrell New Testament
Be not, therefore, anxious, saying, 'What shall we eat?' or 'What shall we drink!' or 'What shall we put on?'
Worsley New Testament
Be not therefore anxious, saying, What shall we eat, or what shall we drink, or how shall we be clothed?
Youngs Literal Translation
therefore ye may not be anxious, saying, What may we eat? or, What may we drink? or, What may we put round?
Themes
Adoption » Should produce » Child-like confidence in God
Anxiety » Why you should not be anxious
Care » Worldly folly of » Indicates a distrust of providence
Gentiles » Unclassified sciptures relating to
the Gifts of God » Temporal » Food and raiment
Select readings » God's providence
Righteousness » They who walk in and follow » Are abundantly provided for
Worldly » Care, folly of » Indicates a distrust of providence
Topics
Interlinear
me
Tis
τίς
Tis
Usage: 344
E
ἤ
E
Usage: 199
References
Word Count of 37 Translations in Matthew 6:31
Prayers for Matthew 6:31
Verse Info
Context Readings
God And Possessions
30 Now if God so clothes the grass of the field which blooms to-day and is thrown to-morrow into the furnace, will not he much more clothe you? O men, how little you trust him! 31 Do not be troubled, then, and cry, 'What are we to eat?' or 'what are we to drink?' or 'how are we to be clothed?' 32 (pagans make all that their aim in life) for your heavenly Father knows quite well you need all that.
Phrases
Names
Cross References
1 Peter 5:7
let all your anxieties fall upon him, for his interest is in you.
Matthew 15:33
The disciples said to him, "Where are we to get loaves enough in a desert to satisfy such a crowd?"
Luke 12:29
So do not seek food and drink and be worried;
Matthew 4:4
He answered, "It is written, Man is not to live on bread alone, but on every word that issues from the mouth of God."