Parallel Verses
NET Bible
Why do you see the speck in your brother's eye, but fail to see the beam of wood in your own?
New American Standard Bible
King James Version
And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye?
Holman Bible
International Standard Version
"Why do you see the speck in your brother's eye but fail to notice the beam in your own eye?
A Conservative Version
And why do thou see the speck in thy brother's eye, but do not notice the beam in thine own eye?
American Standard Version
And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye?
Amplified
An Understandable Version
And why do you look for the speck of sawdust in your brother's eye but ignore the board in your own eye?
Anderson New Testament
And why do you look at the splinter that is in your brother's eye, but perceive not the beam that is in your own eye?
Bible in Basic English
And why do you take note of the grain of dust in your brother's eye, but take no note of the bit of wood which is in your eye?
Common New Testament
And why do you look at the speck in your brother's eye, but do not consider the plank in your own eye?
Daniel Mace New Testament
why do you observe the mote that is in your brother's eye, and not consider the beam that is in your own eye?
Darby Translation
But why lookest thou on the mote that is in the eye of thy brother, but observest not the beam that is in thine eye?
Godbey New Testament
But why do you see the mote which is in the eye of your brother, and do not recognize the beam which is in your own eye?
Goodspeed New Testament
Why do you keep looking at the speck in your brother's eye, and pay no attention to the beam that is in your own?
John Wesley New Testament
And why beholdest thou the mote in thy brother's eye, but observest not the beam in thine own eye?
Julia Smith Translation
And why seest thou the mote which is in thy brother's eye, and the beam in thine eye thou observest not?
King James 2000
And why behold you the speck that is in your brother's eye, but consider not the beam that is in your own eye?
Lexham Expanded Bible
And why do you see the speck [that is] in your brother's eye, but do not notice the beam of wood in your [own] eye?
Modern King James verseion
And why do you look on the splinter that is in your brother's eye, but do not consider the beam that is in your own eye?
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Why seest thou a mote in thy brother's eye, and perceivest not the beam that is in thine own eye?
Moffatt New Testament
Why do you note the splinter in your brother's eye and fail to see the plank in your own eye?
Montgomery New Testament
"And why do you look at the mote in your brother's eye, and fail to notice the beam which is in your own eye?
New Heart English Bible
And why do you see the speck that is in your brother's eye, but do not notice the log that is in your own eye?
Noyes New Testament
And why dost thou look at the mote that is in thy brothers eye, and not perceive the beam in thine own eye?
Sawyer New Testament
And why do you see a speck in your brother's eye, and not consider a beam in your own eye?
The Emphasized Bible
Why, moreover, beholdest thou the mote, in the eye of thy brother, - while, the beam in thine own eye, thou dost not consider?
Thomas Haweis New Testament
And why spiest thou out the mote which is in thy brother's eye, yet payest no attention to the beam which is in thine own eye?
Twentieth Century New Testament
And why do you look at the straw in your brother's eye, while you pay no attention at all to the beam in yours?
Webster
And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thy own eye?
Weymouth New Testament
And why do you look at the splinter in your brother's eye, and not notice the beam which is in your own eye?
Williams New Testament
Why do you keep watching the tiny speck in your brother's eye, but pay no attention to the girder in your own?
World English Bible
Why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye?
Worrell New Testament
"And why do you behold the mote that is in your brother's eye, but consider not the beam in your own eye?
Worsley New Testament
And why dost thou look at the splinter in thy brother's eye, but takest no notice of the beam in thine own eye?
Youngs Literal Translation
And why dost thou behold the mote that is in thy brother's eye, and the beam that is in thine own eye dost not consider?
Themes
Hypocrites » Described as » Censorious
Inconsistency » General marks of » Uncharitableness
Mote (a speck) » A small particle
Religion » Inconsistency in religious life general marks of » Uncharitableness
Topics
Interlinear
De
De
References
Word Count of 37 Translations in Matthew 7:3
Verse Info
Context Readings
The Sermon On The Mount: On Judging Others
2 For by the standard you judge you will be judged, and the measure you use will be the measure you receive. 3 Why do you see the speck in your brother's eye, but fail to see the beam of wood in your own? 4 Or how can you say to your brother, 'Let me remove the speck from your eye,' while there is a beam in your own?
Phrases
Names
Cross References
John 8:7-9
When they persisted in asking him, he stood up straight and replied, "Whoever among you is guiltless may be the first to throw a stone at her."
2 Samuel 12:5-6
Then David became very angry at this man. He said to Nathan, "As surely as the Lord lives, the man who did this deserves to die!
2 Chronicles 28:9-10
Oded, a prophet of the Lord, was there. He went to meet the army as they arrived in Samaria and said to them: "Look, because the Lord God of your ancestors was angry with Judah he handed them over to you. You have killed them so mercilessly that God has taken notice.
Psalm 50:16-21
God says this to the evildoer: "How can you declare my commands, and talk about my covenant?
Luke 6:41-42
Why do you see the speck in your brother's eye, but fail to see the beam of wood in your own?
Luke 18:11
The Pharisee stood and prayed about himself like this: 'God, I thank you that I am not like other people: extortionists, unrighteous people, adulterers -- or even like this tax collector.
Galatians 6:1
Brothers and sisters, if a person is discovered in some sin, you who are spiritual restore such a person in a spirit of gentleness. Pay close attention to yourselves, so that you are not tempted too.