Parallel Verses

NET Bible

Do not forsake your friend and your father's friend, and do not enter your brother's house in the day of your disaster; a neighbor nearby is better than a brother far away.

New American Standard Bible

Do not forsake your own friend or your father’s friend,
And do not go to your brother’s house in the day of your calamity;
Better is a neighbor who is near than a brother far away.

King James Version

Thine own friend, and thy father's friend, forsake not; neither go into thy brother's house in the day of thy calamity: for better is a neighbour that is near than a brother far off.

Holman Bible

Don’t abandon your friend or your father’s friend,
and don’t go to your brother’s house
in your time of calamity;
better a neighbor nearby than a brother far away.

International Standard Version

Never abandon your friend nor your father's friend, and don't go to your brother's house in times of trouble. A neighbor who is near is better than a brother who lives far away.

A Conservative Version

Forsake not thine own friend, and thy father's friend. And go not to thy brother's house in the day of thy calamity. Better is a neighbor nearby than a brother far off.

American Standard Version

Thine own friend, and thy father's friend, forsake not; And go not to thy brother's house in the day of thy calamity: Better is a neighbor that is near than a brother far off.

Amplified


Do not abandon your own friend and your father’s friend,
And do not go to your brother’s house in the day of your disaster.
Better is a neighbor who is near than a brother who is far away.

Bible in Basic English

Do not give up your friend and your father's friend; and do not go into your brother's house in the day of your trouble: better is a neighbour who is near than a brother far off.

Darby Translation

Thine own friend, and thy father's friend, forsake not; and go not into thy brother's house in the day of thy calamity: better is a neighbour that is near than a brother far off.

Julia Smith Translation

Thy friend and thy father's friend thou shalt not forsake; and thou shalt not go to thy brother's house in the day of thy calamity: good he dwelling near, more than a brother far off.

King James 2000

Your own friend, and your father's friend, forsake not; neither go into your brother's house in the day of your calamity: for better is a neighbor that is near than a brother far off.

Lexham Expanded Bible

As for your friend and a friend of your father, do not forsake [them], and the house of your brother, do not enter on the day of your calamity. Better is a close neighbor than a distant brother.

Modern King James verseion

Your own friend, and your father's friend, do not forsake them; nor go to your brother's house in the day of your trouble; better is a neighbor that is near than a brother far off.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Thine own friend, and thy father's friend, see thou forsake not; but go not into thy brother's house in time of thy trouble. Better is a friend at hand than a brother far off.

New Heart English Bible

Do not forsake your friend and your father's friend. Do not go to your brother's house in the day of your disaster: better is a neighbor who is near than a distant brother.

The Emphasized Bible

Thine own friend and thy father's friend, do not thou forsake; but, the house of thy brother, do not enter, in thy day of calamity, Better a neighbour near, than a brother far off.

Webster

Thy own friend, and thy father's friend, forsake not; neither go into thy brother's house in the day of thy calamity: for better is a neighbor that is near, than a brother far off.

World English Bible

Don't forsake your friend and your father's friend. Don't go to your brother's house in the day of your disaster: better is a neighbor who is near than a distant brother.

Youngs Literal Translation

Thine own friend, and the friend of thy father, forsake not, And the house of thy brother enter not In a day of thy calamity, Better is a near neighbour than a brother afar off.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
not neither go

come, bring, ... in, enter, go, carry, ...down, pass, ...out,
Usage: 0

בּית 
Bayith 
Usage: 2053

in the day
יום 
Yowm 
Usage: 2293

איד 
'eyd 
Usage: 24

is a neighbour
שׁכן 
Shaken 
Usage: 20

that is near
קרב קרוב 
Qarowb 
Usage: 77

References

Fausets

Context Readings

All About Life

9 Ointment and incense make the heart rejoice, likewise the sweetness of one's friend from sincere counsel. 10 Do not forsake your friend and your father's friend, and do not enter your brother's house in the day of your disaster; a neighbor nearby is better than a brother far away. 11 Be wise, my son, and make my heart glad, so that I may answer anyone who taunts me.

Cross References

Proverbs 18:24

A person who has friends may be harmed by them, but there is a friend who sticks closer than a brother.

1 Kings 12:6-8

King Rehoboam consulted with the older advisers who had served his father Solomon when he had been alive. He asked them, "How do you advise me to answer these people?"

Proverbs 17:17

A friend loves at all times, and a relative is born to help in adversity.

2 Samuel 19:24

Now Mephibosheth, Saul's grandson, came down to meet the king. From the day the king had left until the day he safely returned, Mephibosheth had not cared for his feet nor trimmed his mustache nor washed his clothes.

2 Samuel 19:28

After all, there was no one in the entire house of my grandfather who did not deserve death from my lord the king. But instead you allowed me to eat at your own table! What further claim do I have to ask the king for anything?"

2 Samuel 21:7

The king had mercy on Mephibosheth son of Jonathan, the son of Saul, in light of the Lord's oath that had been taken between David and Jonathan son of Saul.

2 Chronicles 10:6-8

King Rehoboam consulted with the older advisers who had served his father Solomon when he had been alive. He asked them, "How do you advise me to answer these people?"

2 Chronicles 24:22

King Joash disregarded the loyalty his father Jehoiada had shown him and killed Jehoiada's son. As Zechariah was dying, he said, "May the Lord take notice and seek vengeance!"

Job 6:21-23

For now you have become like these streams that are no help; you see a terror, and are afraid.

Proverbs 19:7

All the relatives of a poor person hate him; how much more do his friends avoid him -- he pursues them with words, but they do not respond.

Isaiah 41:8-10

"You, my servant Israel, Jacob whom I have chosen, offspring of Abraham my friend,

Jeremiah 2:5

This is what the Lord says: "What fault could your ancestors have possibly found in me that they strayed so far from me? They paid allegiance to worthless idols, and so became worthless to me.

Obadiah 1:12-14

You should not have gloated when your relatives suffered calamity. You should not have rejoiced over the people of Judah when they were destroyed. You should not have boasted when they suffered adversity.

Luke 10:30-37

Jesus replied, "A man was going down from Jerusalem to Jericho, and fell into the hands of robbers, who stripped him, beat him up, and went off, leaving him half dead.

Acts 23:12

When morning came, the Jews formed a conspiracy and bound themselves with an oath not to eat or drink anything until they had killed Paul.

Acts 23:23-35

Then he summoned two of the centurions and said, "Make ready two hundred soldiers to go to Caesarea along with seventy horsemen and two hundred spearmen by nine o'clock tonight,

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain