Then my enemy will observe it, and shame will engulf the ones who asked me, "Where is the LORD your God?' My own eyes will see them, they will be trampled on like mud in the streets.

As they serve between the porch and the altar, let the priests and ministers of the LORD weep and pray: "Spare your people, LORD, and do not make your heritage a disgrace so that nations ridicule them. Why should they say among the people, "Where is their God?"'"

They will be like mighty soldiers who trample mud in the streets during battle. They will fight because the LORD is with them, and the opposing horsemen will be confused.

I pulverized them to powder, like the dust of the earth; I crushed them, stomping on them like mud on a street.

I ground them like wind-swept dust; I emptied them out like dirt in the street.

Instead, let those who gloat over the evil directed against me be ashamed and confounded together; Let those who exalt themselves over me be clothed with shame and dishonor.

"Now many nations have gathered against you, saying, "Let her be defiled,' and "Let's look down on Zion.'

he ordered, "Throw her down!"

My tears have been my food day and night, while people keep asking me all day long, "Where is your God?"

Like the shattering of my bones are the taunts of my oppressors, saying to me all day long, "Where is your God?"

The righteous person will rejoice when he sees your vengeance; when he washes his feet in the blood of the wicked.

Why should the nations say, "Where is their God?" Let vengeance for the blood of your servants be meted out before our eyes and among the nations.

May my accusers be clothed with shame and wrapped in their humiliation as with a robe.

Why should the nations ask "Where now is their God?"

Daughter of Babylon! You devastator! How blessed will be the one who pays you back for what you have done to us.

For the LORD's power will rest on this mountain, but the Moabites will be trodden down beneath him, just as straw is trodden down in the slime of a manure pit.

For he has made drunk the inhabitants of the height, the lofty city. He lays it low to the ground casting it down to the dust,

When he heard it, he returned and sent messengers to Hezekiah: "Say this to Hezekiah king of Judah: "Don't let your God on whom you depend deceive you when he says, "Jerusalem will not be handed over to the king of Assyria."

"See, I'm making you into a new, sharp, and multi-tooth threshing sledge. You'll thresh and crush the mountains, and make the hills like chaff.

"Sit silent, and enter into the darkness, you daughter of the Chaldeans; for no more will they call you Queen of Kingdoms.

This is what your Lord, the LORD, says, your God, who defends his people's cause: "See, I have taken from your hand the cup that made you stagger. And you will never again drink to the dregs the cup that is my anger.

"Why is your clothing red, and your garments like those worn by the ones who tread in the winepress?

This is what the LORD of the Heavenly Armies says: "The people of Israel are oppressed, along with the people of Judah. All their captors have held on to them and refused to let them go.

Suddenly, Babylon fell down and was shattered. Wail for her! Bring balm for her wound, perhaps she will be healed.

"Before your eyes I'll repay Babylon and all the inhabitants of Chaldea for all the evil that they did in Zion," declares the LORD.

We have been put to shame because we have heard insults. Disgrace has covered our faces because foreigners have come into the Holy Places of the LORD's house.

"They'll clothe themselves with sackcloth, terror will overcome them, shame will cover their faces, and baldness will spread over their entire heads.

Now, if you are ready at this very moment to obey "the sound of the trumpet, the flute, the lyre, the four-stringed lyre, and the harp,' and worship the image that I have made" If you do not so worship, you will immediately have cast yourselves into the middle of the blazing fire, and what god is there who can deliver you from my power?"

"Shame will overwhelm you because of the violence you inflicted on your brother Jacob, and you will be excluded forever.

You are being attacked by advancing forces! Guard your rampart! Watch your roads! Prepare yourselves! Marshall your defenses!

Your own eyes will see this, and you will say, "Great is the LORD even beyond the borders of Israel!'"

and trample down the wicked. Indeed, they will become ashes under the soles of your feet on the day I do this," says the LORD of the Heavenly Armies.

He trusts in God. Let God rescue him, if he wants to do so now. After all, he said, "I am the Son of God.'"

Then one of the seven angels who held the seven bowls came and told me, "Come, I will show you how the notorious prostitute who sits on many waters will be judged.

Be happy about her, heaven, saints, apostles, and prophets, for God has condemned her for you!"

Treasury of Scripture Knowledge

Summary

Then she that is mine enemy shall see it, and shame shall cover her which said unto me, Where is the LORD thy God? mine eyes shall behold her: now shall she be trodden down as the mire of the streets.

Bible References

Then, etc

Daughter of Babylon! You devastator! How blessed will be the one who pays you back for what you have done to us.
"Sit silent, and enter into the darkness, you daughter of the Chaldeans; for no more will they call you Queen of Kingdoms.
This is what the LORD of the Heavenly Armies says: "The people of Israel are oppressed, along with the people of Judah. All their captors have held on to them and refused to let them go.
Suddenly, Babylon fell down and was shattered. Wail for her! Bring balm for her wound, perhaps she will be healed.
Then one of the seven angels who held the seven bowls came and told me, "Come, I will show you how the notorious prostitute who sits on many waters will be judged.

Shame

Instead, let those who gloat over the evil directed against me be ashamed and confounded together; Let those who exalt themselves over me be clothed with shame and dishonor.
May my accusers be clothed with shame and wrapped in their humiliation as with a robe.
We have been put to shame because we have heard insults. Disgrace has covered our faces because foreigners have come into the Holy Places of the LORD's house.
"They'll clothe themselves with sackcloth, terror will overcome them, shame will cover their faces, and baldness will spread over their entire heads.
"Shame will overwhelm you because of the violence you inflicted on your brother Jacob, and you will be excluded forever.

Where

My tears have been my food day and night, while people keep asking me all day long, "Where is your God?"
Why should the nations say, "Where is their God?" Let vengeance for the blood of your servants be meted out before our eyes and among the nations.
Why should the nations ask "Where now is their God?"
When he heard it, he returned and sent messengers to Hezekiah: "Say this to Hezekiah king of Judah: "Don't let your God on whom you depend deceive you when he says, "Jerusalem will not be handed over to the king of Assyria."
Now, if you are ready at this very moment to obey "the sound of the trumpet, the flute, the lyre, the four-stringed lyre, and the harp,' and worship the image that I have made" If you do not so worship, you will immediately have cast yourselves into the middle of the blazing fire, and what god is there who can deliver you from my power?"
As they serve between the porch and the altar, let the priests and ministers of the LORD weep and pray: "Spare your people, LORD, and do not make your heritage a disgrace so that nations ridicule them. Why should they say among the people, "Where is their God?"'"
He trusts in God. Let God rescue him, if he wants to do so now. After all, he said, "I am the Son of God.'"

Mine

"Now many nations have gathered against you, saying, "Let her be defiled,' and "Let's look down on Zion.'
The righteous person will rejoice when he sees your vengeance; when he washes his feet in the blood of the wicked.
Your own eyes will see this, and you will say, "Great is the LORD even beyond the borders of Israel!'"
Be happy about her, heaven, saints, apostles, and prophets, for God has condemned her for you!"

Now

I pulverized them to powder, like the dust of the earth; I crushed them, stomping on them like mud on a street.
he ordered, "Throw her down!"
I ground them like wind-swept dust; I emptied them out like dirt in the street.
For the LORD's power will rest on this mountain, but the Moabites will be trodden down beneath him, just as straw is trodden down in the slime of a manure pit.
For he has made drunk the inhabitants of the height, the lofty city. He lays it low to the ground casting it down to the dust,
"See, I'm making you into a new, sharp, and multi-tooth threshing sledge. You'll thresh and crush the mountains, and make the hills like chaff.
This is what your Lord, the LORD, says, your God, who defends his people's cause: "See, I have taken from your hand the cup that made you stagger. And you will never again drink to the dregs the cup that is my anger.
"Why is your clothing red, and your garments like those worn by the ones who tread in the winepress?
They will be like mighty soldiers who trample mud in the streets during battle. They will fight because the LORD is with them, and the opposing horsemen will be confused.
and trample down the wicked. Indeed, they will become ashes under the soles of your feet on the day I do this," says the LORD of the Heavenly Armies.

General references

Evil men will bow down in the presence of good men and the wicked at the gates of the righteous.
In addition, all who devour you will be devoured, and all your oppressors all of them will go into captivity. Those who plunder you will become plunder, and all who spoil you will become spoil.
Indeed, I'll make you the least of the nations, despised among men.
"Look! I will make you insignificant among the nations; you will be utterly despised.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

All Translations
A Conservative Version
American Bible Union New Testament
American Standard Version
Amplified
An Understandable Version
Anderson New Testament
Bible in Basic English
Common New Testament
Daniel Mace New Testament
Darby Translation
Emphatic Diaglott Bible
Godbey New Testament
Goodspeed New Testament
Holman Bible
International Standard Version
John Wesley New Testament
Julia Smith Translation
King James 2000
King James Version
Lexham Expanded Bible
Living Oracles New Testament
Modern King James verseion
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Moffatt New Testament
Montgomery New Testament
NET Bible
New American Standard Bible
New Heart English Bible
Noyes New Testament
Sawyer New Testament
The Emphasized Bible
Thomas Haweis New Testament
Twentieth Century New Testament
Webster
Weymouth New Testament
Williams New Testament
World English Bible
Worldwide English (NT)
Worrell New Testament
Worsley New Testament
Youngs Literal Translation