Caesar in the Bible

Exact Match

From this time was Pilate seeking to release him, and the Jews were crying out, saying, 'If this one thou mayest release, thou art not a friend of Caesar; every one making himself a king, doth speak against Caesar.'

CaesarClaimsPeople OpposedFriends FailingPeople Set Free By PeoplePeople Releasing Others

and they cried out, 'Take away, take away, crucify him;' Pilate saith to them, 'Your king shall I crucify?' the chief priests answered, 'We have no king except Caesar.'

Chief priestsDuplicating WordsDriving Out ChristChrist Would Be Killed

The high priests responded, "We have no king but Caesar!" Then Pilate handed him over to be crucified, and they took Jesus away.

Death penaltyHumiliationSoldiersHanding Over Christcrucifixion

Thematic Bible



And there stood up one of them named Agabus, and signified by the spirit, that there should be great dearth throughout all the world, which came to pass in the Emperor Claudius' days.

and found a certain Jew named Aquila, born in Pontus, lately come from Italy with his wife Priscilla: because that the Emperor Claudius had commanded all Jews to depart from Rome. And he drew unto them.


All the saints salute you: and most of all they which are of the emperors household.


In the fifteenth year of the reign of Tiberius the Emperor, Pontius Pilate being leftenant of Jewry, and Herod being Tetrarch of Galilee, and his brother Philip Tetrarch in Ituraea, and in the region of Trachonitis, and Lysanias the Tetrarch of Abilene:

Is it lawful for us to give Caesar tribute, or no?"


And it chanced, in those days, that there went out a commandment from Augustus the Emperor, that all the world should be taxed.


In the fifteenth year of the reign of Tiberius the Emperor, Pontius Pilate being leftenant of Jewry, and Herod being Tetrarch of Galilee, and his brother Philip Tetrarch in Ituraea, and in the region of Trachonitis, and Lysanias the Tetrarch of Abilene:


And there stood up one of them named Agabus, and signified by the spirit, that there should be great dearth throughout all the world, which came to pass in the Emperor Claudius' days.


All the saints salute you: and most of all they which are of the emperors household.


And it chanced, in those days, that there went out a commandment from Augustus the Emperor, that all the world should be taxed.


All the saints salute you: and most of all they which are of the emperors household.


All Translations
A Conservative Version
American Bible Union New Testament
American Standard Version
Amplified
An Understandable Version
Anderson New Testament
Bible in Basic English
Common New Testament
Daniel Mace New Testament
Darby Translation
Emphatic Diaglott Bible
Godbey New Testament
Goodspeed New Testament
Holman Bible
International Standard Version
John Wesley New Testament
Julia Smith Translation
King James 2000
King James Version
Lexham Expanded Bible
Living Oracles New Testament
Modern King James verseion
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Moffatt New Testament
Montgomery New Testament
NET Bible
New American Standard Bible
New Heart English Bible
Noyes New Testament
Sawyer New Testament
The Emphasized Bible
Thomas Haweis New Testament
Twentieth Century New Testament
Webster
Weymouth New Testament
Williams New Testament
World English Bible
Worldwide English (NT)
Worrell New Testament
Worsley New Testament
Youngs Literal Translation