The Leaders And Servants In Jerusalem
1 Now these are the priests and the Levites who went up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
1 Now these are the priests and the Levites that went up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
1 Now these are (A)the priests and the Levites who came up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
1 These(A) are the priests and Levites(B) who went up with Zerubbabel(C) son of Shealtiel and with Jeshua:Seraiah, Jeremiah, Ezra,
1 These are the priests and descendants of Levi who had returned with Shealtiel's son Zerubbabel and with Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
7 Sallu, Amok, Hilkiah, Jedaiah. These were the chiefs of the priests and of their brothers in the days of Jeshua.
7 Sallu, Amok, Hilkiah, Jedaiah. These were the chief of the priests and of their brethren in the days of Jeshua.
7 Sallu, Amok, Hilkiah and Jedaiah. These were the heads of the priests and their (a)kinsmen in the days of Jeshua.
7 Sallu, Amok, Hilkiah, Jedaiah.These were the leaders of the priests and their relatives in the days of Jeshua.(G)
7 Sallu, Amok, Hilkiah, and Jedaiah. These were the leaders of the priests and their associates in the time of Jeshua.
8 Moreover the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, who was over the thanksgiving, he and his brothers.
8 Moreover the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, which was over the thanksgiving, he and his brethren.
8 The Levites were Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah who was (b)in charge of the songs of thanksgiving, he and his brothers.
8 The Levites:Jeshua, Binnui, Kadmiel,Sherebiah, Judah, and Mattaniah(H)—he and his relatives were in charge of the praise songs.
8 The descendants of Levi included Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, who with his associates was in charge of the songs of thanksgiving.
Descendants Of The High Priest Joshua
10 Jeshua became the father of Joiakim, and Joiakim became the father of Eliashib, and Eliashib became the father of Joiada,
10 And Jeshua begat Joiakim, Joiakim also begat Eliashib, and Eliashib begat Joiada,
10 Jeshua (c)became the father of Joiakim, and Joiakim (d)became the father of Eliashib, and Eliashib (e)became the father of Joiada,
10 Jeshua fathered Joiakim, Joiakim fathered Eliashib, and Eliashib fathered Joiada.
Leaders Of The Priestly Clans
12 In the days of Joiakim were priests, heads of ancestral houses: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah;
12 And in the days of Joiakim were priests, the chief of the fathers: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah;
12 Now in the days of Joiakim, the priests, the heads of fathers’ households were: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah;
12 In the days of Joiakim, the leaders of the priestly families were: Meraiah of Seraiah, Hananiah of Jeremiah,
12 These were the priests and heads of their ancestors' houses in the time of Joiakim: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah;
Record Of The Priestly And Levite Families
22 As for the Levites, in the days of Eliashib, Joiada, and Johanan, and Jaddua, there were recorded the heads of ancestral houses; also the priests, in the reign of Darius the Persian.
22 The Levites in the days of Eliashib, Joiada, and Johanan, and Jaddua, were recorded chief of the fathers: also the priests, to the reign of Darius the Persian.
22 As for the Levites, the heads of fathers’ households were registered in the days of Eliashib, Joiada, and Johanan and Jaddua; so were the priests in the reign of Darius the Persian.
22 In the days of Eliashib, Joiada, Johanan, and Jaddua, the leaders of the families of the Levites and priests were recorded while Darius the Persian ruled.
22 When Eliashib, Joiada, Johanan, and Jaddua were serving, the descendants of Levi were recorded as heads of their ancestors' houses, as were the priests during the reign of Darius the Persian.
23 The sons of Levi, heads of ancestral houses, were written in the book of the chronicles, even until the days of Johanan the son of Eliashib.
23 The sons of Levi, the chief of the fathers, were written in the book of the chronicles, even until the days of Johanan the son of Eliashib.
23 The sons of Levi, the heads of fathers’ households, were registered in the Book of the Chronicles up to the days of Johanan the son of Eliashib.
23 Levi’s descendants, the leaders of families, were recorded in the Book of the Historical Records(J) during the days of Johanan son of Eliashib.
23 The leaders of the ancestors of Levi were written in the Book of Annals until the time of Eliashib's son Johanan.
Assignment Of Duties In The Temple
24 The chiefs of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brothers over against them, to praise and give thanks, according to the commandment of David the man of God, watch next to watch.
24 And the chief of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brethren over against them, to praise and to give thanks, according to the commandment of David the man of God, ward over against ward.
24 The heads of the Levites were Hashabiah, Sherebiah and Jeshua the son of Kadmiel, with their brothers opposite them, (C)to praise and give thanks, (g)as prescribed by David the man of God, (D)division corresponding to division.
24 The leaders of the Levites—Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua son of Kadmiel, along with their relatives opposite them—gave praise and thanks, division by division, as David the man of God had prescribed.(K)
24 The leaders of the descendants of Levi were: Hashabiah, Sherebiah, and Kadmiel's son Jeshua, along with their associates who served opposite them to give praise and thanks, division by division, according to the commands given by David the man of God.
25 Mattaniah, and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, were gatekeepers keeping the watch at the storehouses of the gates.
25 Mattaniah, and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, were porters keeping the ward at the thresholds of the gates.
25 Mattaniah, Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon and Akkub were gatekeepers keeping watch at (E)the storehouses of the gates.
25 This included Mattaniah,(L) Bakbukiah, and Obadiah. Meshullam, Talmon, and Akkub were gatekeepers who guarded the storerooms at the gates.(M)
25 Mattaniah, Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, and Akkub were gatekeepers who guarded the store houses of the gates.
26 These were in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest the scribe.
26 These were in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest, the scribe.
26 These served in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of (F)Nehemiah the governor and of Ezra the priest and scribe.
26 These served in the days of Joiakim son of Jeshua, son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor(N) and Ezra the priest and scribe.(O)
26 These were at the time of Jeshua's son Joiakim, the grandson of Jozadak, and in the time of Nehemiah the governor and Ezra the priest and scribe.
Dedication Of The Wall Of Jerusalem
27 At the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, to keep the dedication with gladness, both with giving thanks, and with singing, with cymbals, stringed instruments, and with harps.
27 And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, to keep the dedication with gladness, both with thanksgivings, and with singing, with cymbals, psalteries, and with harps.
27 Now at the dedication of the wall of Jerusalem they sought out the Levites from all their places, to bring them to Jerusalem so that they might celebrate the dedication with gladness, with hymns of thanksgiving and with songs (G)to the accompaniment of cymbals, harps and lyres.
27 At the dedication of the wall(P) of Jerusalem, they sent for the Levites wherever they lived and brought them to Jerusalem to celebrate the joyous dedication with thanksgiving and singing accompanied by cymbals, harps, and lyres.(Q)
27 At the dedication of the wall of Jerusalem, they invited the descendants of Levi to come from wherever they lived to Jerusalem so they could celebrate the dedication with joy, thanksgiving, and songs, accompanied by cymbals, lyres, and harps.
28 The sons of the singers gathered themselves together, both out of the plain around Jerusalem, and from the villages of the Netophathites;
28 And the sons of the singers gathered themselves together, both out of the plain country round about Jerusalem, and from the villages of Netophathi;
28 So the sons of the singers were assembled from the district around Jerusalem, and from (H)the villages of the Netophathites,
28 The singers gathered from the region around Jerusalem, from the villages of the Netophathites,(R)
28 So the descendants of the singers gathered themselves together from the region surrounding Jerusalem, from the villages of Netophathi,
29 also from Beth Gilgal, and out of the fields of Geba and Azmaveth: for the singers had built them villages around Jerusalem.
29 Also from the house of Gilgal, and out of the fields of Geba and Azmaveth: for the singers had builded them villages round about Jerusalem.
29 from Beth-gilgal and from their fields in Geba and Azmaveth, for the singers had built themselves villages around Jerusalem.
29 from Beth-gilgal, and from the fields of Geba and Azmaveth, for they had built villages for themselves around Jerusalem.
29 from Beth-gilgal, and from the area of Geba and Azmaveth, because the singers had built villages for themselves in the vicinity of Jerusalem.
30 The priests and the Levites purified themselves; and they purified the people, and the gates, and the wall.
30 And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates, and the wall.
30 The priests and the Levites (I)purified themselves; they also purified the people, the gates and the wall.
30 After the priests and Levites had purified themselves, they purified the people, the gates, and the wall.(S)
30 The priests and the descendants of Levi purified themselves, and also purified the people, the gates, and the wall.
31 Then I brought up the leaders of Judah onto the wall, and appointed two great companies who gave thanks and went in procession. One went on the right hand on the wall toward the dung gate;
31 Then I brought up the princes of Judah upon the wall, and appointed two great companies of them that gave thanks, whereof one went on the right hand upon the wall toward the dung gate:
31 Then I had the leaders of Judah come up on top of the wall, and I appointed two great (h)choirs, (i)(J)the first proceeding to the right on top of the wall toward (K)the Refuse Gate.
31 Then I brought the leaders of Judah up on top of the wall, and I appointed two large processions that gave thanks. One went to the right on the wall, toward the Dung Gate.(T)
31 Then I brought up the leaders of Judah to the crest of the wall, and appointed two large thanksgiving choirs, the first of which proceeded on the wall to the right toward the Dung Gate.
32 and after them went Hoshaiah, and half of the leaders of Judah,
32 And after them went Hoshaiah, and half of the princes of Judah,
32 Hoshaiah and half of the leaders of Judah followed them,
32 Hoshaiah and half the leaders of Judah followed,
32 Following them were Hoshaiah and half of the leaders of Judah,
35 and certain of the priests' sons with trumpets: Zechariah the son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Micaiah, the son of Zaccur, the son of Asaph;
35 And certain of the priests' sons with trumpets; namely, Zechariah the son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Michaiah, the son of Zaccur, the son of Asaph:
35 and some of the sons of the priests with trumpets; and Zechariah the son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Micaiah, the son of Zaccur, the son of Asaph,
35 and some of the priests’ sons with trumpets, and Zechariah son of Jonathan, son of Shemaiah, son of Mattaniah, son of Micaiah, son of Zaccur, son of Asaph followed
35 Some of the priests' sons were trumpeters, including Zechariah son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Micaiah, the son of Zaccur, the son of Asaph,
36 and his brothers, Shemaiah, and Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, and Judah, Hanani, with the musical instruments of David the man of God; and Ezra the scribe was before them.
36 And his brethren, Shemaiah, and Azarael, Milalai, Gilalai, Maai, Nethaneel, and Judah, Hanani, with the musical instruments of David the man of God, and Ezra the scribe before them.
36 and his (j)kinsmen, Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah and Hanani, (L)with the musical instruments of David the man of God. And Ezra the scribe went before them.
36 as well as his relatives—Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah, and Hanani, with the musical instruments of David, the man of God.(U) Ezra the scribe(V) went in front of them.
36 with his associates Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah, and Hanani, accompanied by the musical instruments of David, the man of God. Ezra the scribe led the procession.
37 By the spring gate, and straight before them, they went up by the stairs of the City of David, at the ascent of the wall, above the house of David, even to the water gate eastward.
37 And at the fountain gate, which was over against them, they went up by the stairs of the city of David, at the going up of the wall, above the house of David, even unto the water gate eastward.
37 At (M)the Fountain Gate they went directly up (N)the steps of the city of David by the stairway of the wall above the house of David to (O)the Water Gate on the east.
37 At the Fountain Gate(W) they climbed the steps of the city of David(X) on the ascent of the wall and went above the house of David to the Water Gate(Y) on the east.
37 At the Fountain Gate, which stood opposite them, they ascended the stairs of the City of David where the wall rose above the house of David east of the Water Gate.
38 The other company of those who gave thanks went to meet them, and I after them, with the half of the people, on the wall, above the tower of the furnaces, even to the broad wall,
38 And the other company of them that gave thanks went over against them, and I after them, and the half of the people upon the wall, from beyond the tower of the furnaces even unto the broad wall;
38 (P)The second (k)choir proceeded to the (l)left, while I followed them with half of the people on the wall, (Q)above the Tower of Furnaces, to (R)the Broad Wall,
38 The second thanksgiving procession went to the left, and I followed it with half the people along the top of the wall, past the Tower of the Ovens(Z) to the Broad Wall,(AA)
38 The second thanksgiving choir approached opposite them, and I followed them. Half of the people stood on the crest of the wall from beyond the Tower of the Ovens to the Broad Wall,
39 and above the gate of Ephraim, and by the old gate, and by the fish gate, and the tower of Hananel, and the tower of Hammeah, even to the sheep gate: and they stood still in the gate of the guard.
39 And from above the gate of Ephraim, and above the old gate, and above the fish gate, and the tower of Hananeel, and the tower of Meah, even unto the sheep gate: and they stood still in the prison gate.
39 and above (S)the Gate of Ephraim, by (T)the Old Gate, by the (U)Fish Gate, (V)the Tower of Hananel and the Tower of the Hundred, as far as the Sheep Gate; and they stopped at (W)the Gate of the Guard.
39 above the Gate of Ephraim,(AB) and by the Old Gate,(AC) the Fish Gate,(AD) the Tower of Hananel, and the Tower of the Hundred, to the Sheep Gate.(AE) They stopped at the Gate of the Guard.(AF)
39 and from above the Ephraim Gate, above the Fish Gate, the Tower of Hananel and the Tower of the Hundred, as far as the Sheep Gate. They stopped at the Guard Gate.
40 So stood the two companies of those who gave thanks in God's house, and I, and the half of the rulers with me;
40 So stood the two companies of them that gave thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me:
40 Then the two choirs took their stand in the house of God. So did I and half of the officials with me;
40 The two thanksgiving processions stood in the house of God. So did I and half of the officials accompanying me,
40 Then the two choirs assembled in the Temple of God, as did I, along with half of the officials who accompanied me,
41 and the priests, Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah, and Hananiah, with trumpets;
41 And the priests; Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Michaiah, Elioenai, Zechariah, and Hananiah, with trumpets;
41 and the priests, Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah and Hananiah, with the trumpets;
41 as well as the priests:Eliakim, Maaseiah, Miniamin,Micaiah, Elioenai, Zechariah,and Hananiah, with trumpets;
41 and the priests Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah, Hananiah with trumpeters
42 and Maaseiah, and Shemaiah, and Eleazar, and Uzzi, and Jehohanan, and Malchijah, and Elam, and Ezer. The singers sang loud, with Jezrahiah their overseer.
42 And Maaseiah, and Shemaiah, and Eleazar, and Uzzi, and Jehohanan, and Malchijah, and Elam, and Ezer. And the singers sang loud, with Jezrahiah their overseer.
42 and Maaseiah, Shemaiah, Eleazar, Uzzi, Jehohanan, Malchijah, Elam and Ezer. And the singers (m)sang, with Jezrahiah their leader,
42 and Maaseiah, Shemaiah, Eleazar,Uzzi, Jehohanan, Malchijah, Elam, and Ezer.Then the singers sang, with Jezrahiah as the leader.
42 Maaseiah, Shemaiah, Eleazar, Uzzi, Jehohanan, Malchijah, Elam, and Ezer. And the singers made their presence known, with Jezrahiah to lead them.
43 They offered great sacrifices that day, and rejoiced; for God had made them rejoice with great joy; and the women also and the children rejoiced: so that the joy of Jerusalem was heard even afar off.
43 Also that day they offered great sacrifices, and rejoiced: for God had made them rejoice with great joy: the wives also and the children rejoiced: so that the joy of Jerusalem was heard even afar off.
43 and on that day they offered great sacrifices and rejoiced because (X)God had given them great joy, even the women and children rejoiced, so that the joy of Jerusalem was heard from afar.
43 On that day they offered great sacrifices and rejoiced because God had given them great joy.(AG) The women and children also celebrated, and Jerusalem’s rejoicing was heard far away.(AH)
43 That day they offered a large number of sacrifices, and they rejoiced, because God had caused them to rejoice enthusiastically. Their wives and children rejoiced, so that Jerusalem's joy was heard from a long distance.
Celebration At The Temple
44 On that day were men appointed over the rooms for the treasures, for the wave offerings, for the first fruits, and for the tithes, to gather into them, according to the fields of the cities, the portions appointed by the law for the priests and Levites: for Judah rejoiced for the priests and for the Levites who waited.
44 And at that time were some appointed over the chambers for the treasures, for the offerings, for the firstfruits, and for the tithes, to gather into them out of the fields of the cities the portions of the law for the priests and Levites: for Judah rejoiced for the priests and for the Levites that waited.
44 On that day (Y)men were also appointed over the chambers for the stores, the contributions, the first fruits and the tithes, to gather into them from the fields of the cities the portions required by the law for the priests and Levites; for Judah rejoiced over the priests and Levites who (n)served.
44 On that same day men were placed in charge of the rooms(AI) that housed the supplies, contributions, firstfruits, and tenths.(AJ) The legally required portions for the priests and Levites(AK) were gathered from the village fields, because Judah was grateful to the priests and Levites who were serving.(AL)
44 Also at that time men were appointed over the storerooms for the contributions, for the first fruits, and for the tithes, so those portions required by the Law could be gathered from the fields adjacent to the towns to benefit the priests and descendants of Levi, for the people of Judah rejoiced over the priests and the descendants of Levi who were serving.
45 They performed the duty of their God, and the duty of the purification, and so did the singers and the gatekeepers, according to the commandment of David, and of Solomon his son.
45 And both the singers and the porters kept the ward of their God, and the ward of the purification, according to the commandment of David, and of Solomon his son.
45 For they performed the (o)worship of their God and the service of purification, together with the singers and the gatekeepers (Z)in accordance with the command of David and of his son Solomon.
45 They performed the service of their God and the service of purification, along with the singers and gatekeepers,(AM) as David and his son Solomon had prescribed.(AN)
45 They carried out their service obligations to their God and their service obligations of purification according to what David and his son Solomon had commanded.
46 For in the days of David and Asaph of old there was a chief of the singers, and songs of praise and thanksgiving to God.
46 For in the days of David and Asaph of old there were chief of the singers, and songs of praise and thanksgiving unto God.
46 For in the days of David and (AA)Asaph, in ancient times, there were (p)(AB)leaders of the singers, songs of praise and hymns of thanksgiving to God.
46 For long ago, in the days of David and Asaph,(AO) there were leaders(c) of the singers and songs of praise and thanksgiving to God.(AP)
46 For in David's lifetime and in the lifetime of Asaph, choir master of old there were songs of praise and thanksgiving to God.
47 All Israel in the days of Zerubbabel, and in the days of Nehemiah, gave the portions of the singers and the gatekeepers, as every day required: and they set apart that which was for the Levites; and the Levites set apart that which was for the sons of Aaron.
47 And all Israel in the days of Zerubbabel, and in the days of Nehemiah, gave the portions of the singers and the porters, every day his portion: and they sanctified holy things unto the Levites; and the Levites sanctified them unto the children of Aaron.
47 So all Israel in the days of Zerubbabel and Nehemiah gave the portions due the singers and the gatekeepers (AC)as each day required, and (AD)set apart the consecrated portion for the Levites, and the Levites set apart the consecrated portion for the sons of Aaron.
47 So in the days of Zerubbabel(AQ) and Nehemiah,(AR) all Israel contributed the daily portions(AS) for the singers and gatekeepers. They also set aside daily portions for the Levites, and the Levites set aside daily portions(AT) for the descendants of Aaron.
47 All Israel in the time of Zerubbabel and in the time of Nehemiah gave allotments to each of the singers and gate keepers on a daily basis, setting them apart to benefit the descendants of Levi. And the descendants of Levi set them apart to benefit the descendants of Aaron.