Parallel Verses
New American Standard Bible
‘Because the Lord
King James Version
Because the LORD was not able to bring this people into the land which he sware unto them, therefore he hath slain them in the wilderness.
Holman Bible
‘Since the Lord wasn’t able to bring this people into the land He swore to give them,
International Standard Version
"The LORD slaughtered this people in the wilderness because he wasn't able to bring them to the land that he promised them.'
A Conservative Version
Because LORD was not able to bring this people into the land which he swore to them, therefore he has slain them in the wilderness.
American Standard Version
Because Jehovah was not able to bring this people into the land which he sware unto them, therefore he hath slain them in the wilderness.
Amplified
‘Because the Lord was not able to bring these people into the land which He promised to give them, therefore He slaughtered them in the wilderness.’
Bible in Basic English
Because the Lord was not able to take this people into the land which he made an oath to give them, he sent destruction on them in the waste land.
Darby Translation
Because Jehovah was not able to bring this people into the land that he had sworn unto them, he has therefore slain them in the wilderness.
Julia Smith Translation
Because Jehovah will not be able to bring in this people to the land which he sware to them, he will slay them in the desert
King James 2000
Because the LORD was not able to bring this people into the land which he swore to give unto them, therefore he has slain them in the wilderness.
Lexham Expanded Bible
'Yahweh was unable to bring this people in the land that he swore by an oath, and he slaughtered them in the desert.'
Modern King James verseion
Because Jehovah was not able to bring this people into the land which He swore to them, therefore He has slain them in the wilderness.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
'Because the LORD was not able to bring in this people into the land which he swore unto them, therefore he slew them in the wilderness.'
NET Bible
Because the Lord was not able to bring this people into the land that he swore to them, he killed them in the wilderness.'
New Heart English Bible
'Because the LORD was not able to bring this people into the land which he swore to them, therefore he has slain them in the wilderness.'
The Emphasized Bible
Because Yahweh, was not able, to bring in this people into the land which he had sworn unto them, therefore did he slay them in the desert.
Webster
Because the LORD was not able to bring this people into the land which he swore to them, therefore he hath slain them in the wilderness.
World English Bible
'Because Yahweh was not able to bring this people into the land which he swore to them, therefore he has slain them in the wilderness.'
Youngs Literal Translation
From Jehovah's want of ability to bring in this people unto the land which He hath sworn to them -- He doth slaughter them in the wilderness.
Themes
intercession » Answered » When the people complained on account of the report of the spies
Israel » Judgment of God » Unbelief » Complaints » Consequences
moses » Character of » Magnified of God
Interlinear
'erets
References
Word Count of 20 Translations in Numbers 14:16
Verse Info
Context Readings
God's Judgment Of Israel's Rebellion
15
and that thou hast caused all this people to die as one man; and the Gentiles who have heard of thy fame will speak, saying,
16 ‘Because the Lord
Names
Cross References
Deuteronomy 9:28
lest those of the land from which thou didst bring us out say, Because the LORD was not able to bring them into the land which he promised them or because he hated them, he has brought them out to slay them in the wilderness.
Joshua 7:9
For the Canaanites and all the inhabitants of the land shall hear of it and shall compass us around and cut off our name from upon the earth; then what wilt thou do unto thy great name?
Deuteronomy 32:26-27
I said I would shatter them in pieces: I would make the remembrance of them to cease from among men,
Joshua 7:7
And Joshua said, Alas, O Lord GOD, why hast thou caused this people to pass the Jordan, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us? We should have been content and dwelt on the other side of the Jordan!