Parallel Verses
New Heart English Bible
Why have you brought the assembly of the LORD into this wilderness, that we should die there, we and our animals?
New American Standard Bible
King James Version
And why have ye brought up the congregation of the LORD into this wilderness, that we and our cattle should die there?
Holman Bible
Why have you brought the Lord’s assembly into this wilderness for us and our livestock to die here?
International Standard Version
Why did you bring the assembly of the LORD into this wilderness? So we and our cattle could die here?
A Conservative Version
And why have ye brought the assembly of LORD into this wilderness, that we should die there, we and our beasts?
American Standard Version
And why have ye brought the assembly of Jehovah into this wilderness, that we should die there, we and our beasts?
Amplified
Why have you brought up the assembly of the Lord into this wilderness to die here, we and our livestock?
Bible in Basic English
Why have you taken the Lord's people into this waste, for death to come to us and to our cattle there?
Darby Translation
And why have ye brought the congregation of Jehovah into this wilderness, that we should die there, we and our beasts?
Julia Smith Translation
And for what brought ye the gathering of Jehovah into this desert to die there, we and our cattle
King James 2000
And why have you brought up the congregation of the LORD into this wilderness, that we and our cattle should die there?
Lexham Expanded Bible
Why have you brought the assembly of Yahweh, us and our livestock, into this desert to die here?
Modern King James verseion
And why have you brought up the congregation of Jehovah into this wilderness, so that we and our cattle should die there?
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Why have ye brought the congregation of the LORD unto this wilderness, that both we and our cattle should die here?
NET Bible
Why have you brought up the Lord's community into this wilderness? So that we and our cattle should die here?
The Emphasized Bible
Wherefore then hast thou brought the convocation of Yahweh into this desert, - to die there, we, and our cattle?
Webster
And why have ye brought the congregation of the LORD into this wilderness, that we and our cattle should die there?
World English Bible
Why have you brought the assembly of Yahweh into this wilderness, that we should die there, we and our animals?
Youngs Literal Translation
and why have ye brought in the assembly of Jehovah unto this wilderness to die there, we and our beasts?
Themes
Israel » Lack » Complaints » Meribah » Rock » Struck
moses » People complain against moses and aaron
Murmuring » Instances of » israelites
Murmuring » Of israelites against moses
Interlinear
References
Hastings
Morish
Watsons
Word Count of 20 Translations in Numbers 20:4
Verse Info
Context Readings
Miriam Dies
3 The people strove with Moses, and spoke, saying, "We wish that we had died when our brothers died before the LORD. 4 Why have you brought the assembly of the LORD into this wilderness, that we should die there, we and our animals? 5 Why have you made us to come up out of Egypt, to bring us in to this evil place? It is no place of seed, or of figs, or of vines, or of pomegranates; neither is there any water to drink."
Names
Cross References
Exodus 17:3
The people were thirsty for water there; and the people murmured against Moses, and said, "Why have you brought us up out of Egypt, to kill us, our children, and our livestock with thirst?"
Exodus 5:21
and they said to them, "May the LORD look at you, and judge, because you have made us a stench to be abhorred in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his servants, to put a sword in their hand to kill us."
Exodus 14:11-12
They said to Moses, "Because there were no graves in Egypt, have you taken us away to die in the wilderness? Why have you treated us this way, to bring us forth out of Egypt?
Exodus 16:3
and the children of Israel said to them, "We wish that we had died by the hand of the LORD in the land of Egypt, when we sat by the meat pots, when we ate our fill of bread, for you have brought us out into this wilderness, to kill this whole assembly with hunger."
Numbers 11:5
We remember the fish, which we ate in Egypt for nothing; the cucumbers, and the melons, and the leeks, and the onions, and the garlic;
Numbers 16:13-14
is it a small thing that you have brought us up out of a land flowing with milk and honey, to kill us in the wilderness, but you must also make yourself a prince over us?
Numbers 16:41
But on the next day all the congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron, saying, "You have killed the LORD's people."
Psalm 106:21
They forgot God, their Savior, who had done great things in Egypt,
Acts 7:35
"This Moses, whom they refused, saying, 'Who made you a ruler and a judge?'?God has sent him as both a ruler and a deliverer by the hand of the angel who appeared to him in the bush.
Acts 7:39-40
to whom our fathers would not be obedient, but rejected him, and turned back in their hearts to Egypt,