Parallel Verses
Goodspeed New Testament
Now, my brothers, goodbye, and the Lord be with you. I do not mind writing the same thing over and over to you; it is necessary for your safety.
New American Standard Bible
Finally, my brethren,
King James Version
Finally, my brethren, rejoice in the Lord. To write the same things to you, to me indeed is not grievous, but for you it is safe.
Holman Bible
Finally, my brothers, rejoice
International Standard Version
So then, my brothers, keep on rejoicing in the Lord. It is no trouble for me to write the same things to you; indeed, it is for your safety.
A Conservative Version
Finally, my brothers, rejoice in Lord. To write the same things to you is really not irksome to me, but safe for you.
American Standard Version
Finally, my brethren, rejoice in the Lord. To write the same things to you, to me indeed is not irksome, but for you it is safe.
Amplified
Finally, my
An Understandable Version
Finally, my brothers, rejoice in [your relationship to] the Lord. It does not trouble me to write the same things to you again, because you will be safer if I do. [Note: These "same things" may refer to warnings against false teachers which Paul had either spoken to them or written about previously].
Anderson New Testament
Finally, my brethren, rejoice in the Lord. To write the same things to you is to me indeed not burdensome; but for you it is safe.
Bible in Basic English
For the rest, my brothers, be glad in the Lord. Writing the same things to you is no trouble to me, and for you it is safe.
Common New Testament
Finally, my brethren, rejoice in the Lord. To write the same things to you again is no trouble to me, and it is a safeguard for you.
Daniel Mace New Testament
Finally, my brethren, rejoice in the Lord. it is not uneasy to me to write what I have already said, and it is an advantage to you.
Darby Translation
For the rest, my brethren, rejoice in the Lord: to write the same things to you, to me is not irksome, and for you safe.
Godbey New Testament
Finally, my brethren, rejoice in the Lord. To write the same things to you indeed is not burdensome to me, but it is safe to you.
John Wesley New Testament
Finally, my brethren, rejoice in the Lord. To write the same things to you is not tedious to me, and it is safe for you.
Julia Smith Translation
As to the rest, my brethren, rejoice in the Lord. To write the same things to you, to me is not slothful, and to you safe.
King James 2000
Finally, my brethren, rejoice in the Lord. To write the same things to you, to me indeed is not troublesome, but for you it is safe.
Lexham Expanded Bible
Finally, my brothers, rejoice in the Lord. To write the same [things] to you [is] not troublesome to me, but [is] a safeguard for you.
Modern King James verseion
Finally, my brothers, rejoice in the Lord. To write the same things to you is indeed not grievous to me, but for you it is safe.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Moreover, my brethren, rejoice in the Lord. It grieveth me not to write one thing often to you. For to you it is a sure thing.
Moffatt New Testament
Well then, my brothers, rejoice in the Lord. I am repeating this word 'rejoice' in my letter, but that does not tire me and it is the safe course for you. ??2 Beware of these dogs, these wicked workmen, the incision-party!
Montgomery New Testament
Finally, my brothers, continue to rejoice in the Lord. To write the same thing is not indeed wearisome to me, and it is safe for you.
NET Bible
Finally, my brothers and sisters, rejoice in the Lord! To write this again is no trouble to me, and it is a safeguard for you.
New Heart English Bible
Finally, my brothers, rejoice in the Lord. To write the same things to you, to me indeed is not tiresome, but for you it is safe.
Noyes New Testament
Finally, my brethren, rejoice in the Lord; to write the same things to you, to me is not burdensome, and for you it is safe.
Sawyer New Testament
FINALLY, my brothers, rejoice in the Lord; for to write the same things to you is not grievous to me, and is safe for you.
The Emphasized Bible
For the rest, my brethren - rejoice in the Lord. To be writing, the same things, unto you, to me, is not irksome, while, for you, is safe: -
Thomas Haweis New Testament
MOREOVER, brethren, rejoice in the Lord. To write the same things to you, to me indeed is not irksome, but is safe for you.
Twentieth Century New Testament
In conclusion, my Brothers, all joy be yours in your union with the Lord. To repeat what I have already written does not weary me, and is the safe course for you.
Webster
Finally, my brethren, rejoice in the Lord. To write the same things to you, to me indeed is not grievous, but for you it is safe.
Weymouth New Testament
In conclusion, my brethren, be joyful in the Lord. For me to give you the same warnings as before is not irksome to me, while so far as you are concerned it is a safe precaution.
Williams New Testament
Finally, my brothers, continue to be glad that you are in union with the Lord. I am not tired of writing you the same things over and over: it means your safety.
World English Bible
Finally, my brothers, rejoice in the Lord. To write the same things to you, to me indeed is not tiresome, but for you it is safe.
Worrell New Testament
Finally, my brethren, rejoice in the Lord. To write the same things to you to me, indeed, is not irksome, while for you it is safe.
Worsley New Testament
Finally, my brethren, rejoice in the Lord. To write the same things to you is not irksome to me, and for you it is safe.
Youngs Literal Translation
As to the rest, my brethren, rejoice in the Lord; the same things to write to you to me indeed is not tiresome, and for you is sure;
Interlinear
Loipon
Chairo
De
Devotionals
Devotionals about Philippians 3:1
References
Fausets
Hastings
Word Count of 37 Translations in Philippians 3:1
Prayers for Philippians 3:1
Verse Info
Context Readings
Warning Against Evil Workers
1 Now, my brothers, goodbye, and the Lord be with you. I do not mind writing the same thing over and over to you; it is necessary for your safety. 2 Look out for those dogs, those mischief-makers, with their amputation!
Cross References
Philippians 4:4
Goodbye, and the Lord be with you always. Again I say, goodbye.
1 Thessalonians 5:16
Always be joyful.
Matthew 5:12
Be glad and exult over it, for you will be richly rewarded in heaven, for that is the way they persecuted the prophets who went before you!
Luke 1:47
My spirit exults in God my Savior.
Romans 5:2-3
by whom we have been introduced through faith to the favor of God that we now enjoy, and let us glory in our hope of sharing the glory of God.
Romans 5:11
More than that, we actually glory in God through our Lord Jesus Christ, to whom we owe our reconciliation.
2 Corinthians 13:11
Now brothers, goodbye! Be what you ought to be, listen to my appeal, agree with one another, live in peace, and God the source of love and peace will be with you.
Ephesians 6:10
Henceforth you must grow strong through union with the Lord and through his mighty strength.
Philippians 2:17-18
Even if my life is to be poured out as a libation as you offer your faith in a service of sacrifice to God, I am glad to have it so, and I congratulate you upon it,
Philippians 3:3
We are the true circumcision, who worship God by his Spirit, priding ourselves only on Christ Jesus, and not relying on physical advantages,
Philippians 4:8
Now, brothers, let your minds dwell on what is true, what is worthy, what is right, what is pure, what is amiable, what is kindly??n everything that is excellent or praiseworthy.
1 Thessalonians 4:1
Now, brothers, we ask and entreat you, in the name of the Lord Jesus, to live as you learned from us that you must live, to please God??s indeed you are doing, only do it more and more.
James 1:2
You must find the greatest joy, my brothers, in being involved in various trials,
1 Peter 1:6-8
Rejoice over this, although just now perhaps distressed by various trials;
1 Peter 3:8
Finally, you must all be harmonious, sympathizing, loving, tender-hearted, modest,
1 Peter 4:13
but be glad that you are in a measure sharing the sufferings of the Christ, so that when his glory is revealed you may be triumphantly happy.
2 Peter 1:12-15
Therefore I will always remind you of this, although you know it and are firmly grounded in the truth that you have.
2 Peter 3:1
This is the second letter, dear friends, that I have now written to you, in the effort to arouse your unsullied minds