Parallel Verses
Portugese Bible- Almeida Atualizada
Ora a rainha, por causa das palavras do rei e dos seus grandes, entrou na casa do banquete; e a rainha disse: ç rei, vive para sempre; não te perturbem os teus pensamentos, nem se mude o teu semblante.
A Bíblia Sagrada
A rainha, por causa das palavras do rei e dos seus grandes, entrou na casa do banquete; e falou a rainha e disse: Ó rei, vive eternamente! Não te turbem os teus pensamentos, nem se mude o teu semblante.
Bíblia King James Atualizada Português
Tendo a rainha-mãe ouvido os gritos do rei e dos seus nobres, entrou na grande sala do banquete e acudiu, dizendo: “Ó rei, vive para sempre! Não te perturbem os teus maus pensamentos, nem se desfaleça a tua fisionomia!
New American Standard Bible
The queen entered the banquet hall because of the words of the king and his nobles; the queen spoke and said, "O king, live forever! Do not let your thoughts alarm you or your face be pale.
Referências Cruzadas
Daniel 3:9
E disseram ao rei Nabucodonozor: ç rei, vive eternamente.
Daniel 2:4
Os caldeus disseram ao rei em aramaico: ç rei, vive eternamente; dize o sonho a teus servos, e daremos a interpretação
Daniel 6:6
Então os presidentes e os sátrapas foram juntos ao rei, e disseram-lhe assim: ç rei Dario, vive para sempre.
Gênesis 35:17-18
Quando ela estava nas dores do parto, disse-lhe a parteira: Não temas, pois ainda terás este filho.
1 Samuel 4:20-22
E, na hora em que ia morrendo, disseram as mulheres que estavam com ela: Não temas, pois tiveste um filho. Ela, porém, não respondeu, nem deu atenção a isto.
1 Reis 1:31
Então Bate-Seba, inclinando-se com o rosto em terra perante o rei, fez-lhe reverência e disse: Viva para sempre o rei Davi meu senhor!
Jó 13:4
Vós, porém, sois forjadores de mentiras, e vós todos, médicos que não valem nada.
Jó 21:34
Como, pois, me ofereceis consolações vãs, quando nas vossas respostas só resta falsidade?
Daniel 6:21
Então Daniel falou ao rei: ç rei, vive para sempre.