Parallel Verses

Portugese Bible- Almeida Atualizada

livra-te como a gazela da mão do caçador, e como a ave da mão do passarinheiro.

A Bíblia Sagrada

livra-te, como a gazela, da mão do caçador e, como a ave, da mão do passarinheiro.

Bíblia King James Atualizada Português

Livra-te desse compromisso como a gazela das mãos do caçador, como a ave da armadilha que a pode prender.

New American Standard Bible

Deliver yourself like a gazelle from the hunter's hand And like a bird from the hand of the fowler.

Referências Cruzadas

Salmos 91:3

Porque ele te livra do laço do passarinho, e da peste perniciosa.

Salmos 124:7

Escapamos, como um pássaro, do laço dos passarinheiros; o laço quebrou-se, e nós escapamos.

Salmos 11:1

No Senhor confio. Como, pois, me dizeis: Foge para o monte, como um pássaro?

Provérbios 1:17

Pois debalde se estende a rede à vista de qualquer ave.

Informações sobre o Verso

Public Domain - Portuguese Bible [Almeida:1628-1691]

Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org