1 Louvai ao SENHOR, porque é bom cantar louvores ao nosso Deus; isto é agradável; decoroso é o louvor.

1 Louvai ao Senhor; porque é bom cantar louvores ao nosso Deus; pois isso é agradável, e decoroso é o louvor.

1 Aleluia! Como é bom cantar louvores ao nosso Deus; como é agradável prestar-lhe uma adoração condigna!

1 Praise the Lord!For it is good to sing praises to our God;For it is pleasant and praise is becoming.

2 O SENHOR edifica Jerusalém; congrega os dispersos de Israel;

2 O Senhor edifica Jerusalém, congrega os dispersos de Israel;

2 O Eterno reconstrói Jerusalém; Ele congrega os exilados de Israel.

2 The Lord builds up Jerusalem;He gathers the outcasts of Israel.

3 sara os quebrantados de coração e liga-lhes as feridas;

3 sara os quebrantados de coração, e cura-lhes as feridas;

3 Somente Ele cura os corações quebrantados e lhes pensa as feridas.

3 He heals the brokenheartedAnd binds up their wounds.

4 conta o número das estrelas, chamando-as a todas pelos seus nomes.

4 conta o número das estrelas, chamando-as a todas pelos seus nomes.

4 Ele fixa o número das estrelas, a cada uma dá um nome.

4 He counts the number of the stars;He gives names to all of them.

5 Grande é o nosso SENHOR e de grande poder; o seu entendimento é infinito.

5 Grande é o nosso Senhor, e de grande poder; não há limite ao seu entendimento.

5 Nosso Senhor é Soberano e tremendo o seu poder; é infinita sua sabedoria.

5 Great is our Lord and abundant in strength;His understanding is infinite.

6 O SENHOR eleva os humildes e abate os ímpios até à terra.

6 O Senhor eleva os humildes, e humilha os perversos até a terra.

6 O SENHOR ergue os humildes, mas rebaixa os ímpios até o chão.

6 The Lord supports the afflicted;He brings down the wicked to the ground.

7 Cantai ao SENHOR em ação de graças; cantai louvores ao nosso Deus sobre a harpa.

7 Cantai ao Senhor em ação de graças; com a harpa cantai louvores ao nosso Deus.

7 Entoai ao SENHOR com ações de graças, cantai ao nosso Deus ao som das cítaras!

7 Sing to the Lord with thanksgiving;Sing praises to our God on the lyre,

8 Ele é que cobre o céu de nuvens, que prepara a chuva para a terra e que faz produzir erva sobre os montes;

8 Ele é que cobre o céu de nuvens, que prepara a chuva para a terra, e que faz produzir erva sobre os montes;

8 Ele cobre de nuvens os céus, prepara a chuva para a terra; faz brotar a relva sobre as colinas,

8 Who covers the heavens with clouds,Who provides rain for the earth,Who makes grass to grow on the mountains.

9 que dá aos animais o seu sustento e aos filhos dos corvos, quando clamam.

9 que dá aos animais o seu alimento, e aos filhos dos corvos quando clamam.

9 dá alimento ao gado e aos filhotes do corvo, quando crocitam de fome.

9 He gives to the beast its food,And to the young ravens which cry.

10 Não se deleita na força do cavalo, nem se compraz na agilidade do varão.

10 Não se deleita na força do cavalo, nem se compraz nas pernas do homem.

10 Ele não se compraz no vigor do cavalo, nem dá valor à agilidade dos seres humanos;

10 He does not delight in the strength of the horse;He does not take pleasure in the legs of a man.

11 O SENHOR agrada-se dos que o temem e dos que esperam na sua misericórdia

11 O Senhor se compraz nos que o temem, nos que esperam na sua benignidade.

11 o SENHOR se agrada dos que o temem, daqueles que depositam sua esperança em seu amor leal e perene.

11 The Lord favors those who fear Him,Those who wait for His lovingkindness.

12 Louva, ó Jerusalém, ao SENHOR; louva, ó Sião, ao teu Deus.

12 Louva, ó Jerusalém, ao Senhor; louva, ó Sião, ao teu Deus.

12 Glorifica ao SENHOR, Jerusalém! Sião, louva teu Deus!

12 Praise the Lord, O Jerusalem!Praise your God, O Zion!

13 Porque ele fortaleceu os ferrolhos das tuas portas; abençoa aos teus filhos dentro de ti.

13 Porque ele fortalece as trancas das tuas portas; abençoa aos teus filhos dentro de ti.

13 Porque Ele reforçou as trancas de tuas portas e, em teu meio, abençoou teus filhos.

13 For He has strengthened the bars of your gates;He has blessed your sons within you.

14 Ele é quem pacifica os teus termos e da flor da farinha te farta;

14 Ele é quem estabelece a paz nas tuas fronteiras; quem do mais fino trigo te farta;

14 Ele, que dá a paz em tuas fronteiras, te sacia com a flor do trigo.

14 He makes peace in your borders;He satisfies you with the finest of the wheat.

15 quem envia o seu mandamento à terra; a sua palavra corre velozmente;

15 quem envia o seu mandamento pela terra; a sua palavra corre mui velozmente.

15 Ele envia suas ordens à terra, e veloz corre a sua Palavra.

15 He sends forth His command to the earth;His word runs very swiftly.

16 quem dá a neve como lã e esparge a geada como cinza;

16 Ele dá a neve como lã, esparge a geada como cinza,

16 Ele faz cair a neve como lã, como cinza espalha a geada;

16 He gives snow like wool;He scatters the frost like ashes.

17 quem lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?

17 e lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?

17 lança o granizo aos punhados: diante de tal frio, quem pode resistir?

17 He casts forth His ice as fragments;Who can stand before His cold?

18 Manda a sua palavra e os faz derreter; faz soprar o vento, e correm as águas.

18 Manda a sua palavra, e os derrete; faz soprar o vento, e correm as águas;

18 Ele envia sua Palavra e derrete o gelo; faz soprar o vento, e as águas voltam a correr.

18 He sends forth His word and melts them;He causes His wind to blow and the waters to flow.

19 Mostra a sua palavra a Jacó, os seus estatutos e os seus juízos, a Israel.

19 ele revela a sua palavra a Jacó, os seus estatutos e as suas ordenanças a Israel.

19 Ele proclama a Jacó a sua Palavra; a Israel, seus decretos e suas decisões.

19 He declares His words to Jacob,His statutes and His ordinances to Israel.

20 Não fez assim a nenhuma outra nação; e, quanto aos seus juízos, nenhuma os conhece. Louvai ao SENHOR!

20 Não fez assim a nenhuma das outras nações; e, quanto às suas ordenanças, elas não as conhecem. Louvai ao Senhor!

20 Isto, não o fez a nenhuma outra nação; todas as outras não conhecem as suas ordenanças. Aleluia!

20 He has not dealt thus with any nation;And as for His ordinances, they have not known them.Praise the Lord!

Public Domain - Portuguese Bible [Almeida:1628-1691]

Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org