Parallel Verses

Portugese Bible- Almeida Atualizada

Portava-me como o faria por meu amigo ou meu irmão; eu andava encurvado e lamentando-me, como quem chora por sua mãe.

A Bíblia Sagrada

Portava-me com ele como se fora meu irmão ou amigo; andava lamentando e muito encurvado, como quem chora por sua mãe.

Bíblia King James Atualizada Português

Andei vagueando e lamentando como por um amigo ou irmão; prostrei-me enlutado, como quem chora por sua mãe.

New American Standard Bible

I went about as though it were my friend or brother; I bowed down mourning, as one who sorrows for a mother.

Referências Cruzadas

Gênesis 24:67

Isaque, pois, trouxe Rebeca para a tenda de Sara, sua mãe; tomou-a e ela lhe foi por mulher; e ele a amou. Assim Isaque foi consolado depois da morte de sua mãe.

2 Samuel 1:11-12

Então pegou Davi nas suas vestes e as rasgou; e assim fizeram também todos os homens que estavam com ele;

2 Samuel 1:17-27

Lamentou Davi a Saul e a Jônatas, seu filho, com esta lamentação,

Salmos 38:6

Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando o dia todo.

Lucas 19:41-42

E quando chegou perto e viu a cidade, chorou sobre ela,

Public Domain - Portuguese Bible [Almeida:1628-1691]

Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org