1 Ao regente do coro: segundo a melodia “Uma Pomba em Carvalhos Longínquos”. Hino de Davi, quando os filisteus estavam para prendêlo em Gate. Tem piedade de mim, ó Deus! Porquanto há pessoas que me afligem. Eles me atacam e me oprimem sem trégua.

1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, porque o homem procura devorar-me; e me oprime, pelejando todo o dia.

1 Compadece-te de mim, ó Deus, pois homens me calcam aos pés e, pelejando, me aflingem o dia todo.

1 For the choir director; according to Jonath elem rehokim. A Mikhtam of David, when the Philistines seized him in Gath.Be gracious to me, O God, for man has trampled upon me;Fighting all day long he oppresses me.

2 Esses caluniadores me agridem sem parar; muitos se insurgem arrogantemente contra mim.

2 Os que me andam espiando procuram devorar-me todo o dia; pois são muitos os que pelejam contra mim, ó Altíssimo.

2 Os meus inimigos me calcam aos pés o dia todo, pois são muitos os que insolentemente pelejam contra mim.

2 My foes have trampled upon me all day long,For they are many who fight proudly against me.

3 Todavia, quando o medo me atacar, confiarei em ti!

3 No dia em que eu temer, hei de confiar em ti.

3 No dia em que eu temer, hei de confiar em ti.

3 When I am afraid,I will put my trust in You.

4 Em Deus, cuja Palavra eu louvo, em Deus, eu deposito toda a minha confiança, e nada temerei. O que poderá fazerme o simples mortal?

4 Em Deus louvarei a sua palavra; em Deus pus a minha confiança e não temerei; que me pode fazer a carne?

4 Em Deus, cuja palavra eu lovo, em Deus ponho a minha confiança e não terei medo;

4 In God, whose word I praise,In God I have put my trust;I shall not be afraid.What can mere man do to me?

5 Todo dia, escarnecem de minhas palavras; seus pensamentos são todos contra mim, para o mal.

5 Todos os dias torcem as minhas palavras; todos os seus pensamentos são contra mim para o mal.

5 Todos os dias torcem as minhas palavras; todos os seus pensamentos são contra mim para o mal.

5 All day long they distort my words;All their thoughts are against me for evil.

6 Eles iniciam as hostilidades, espiam-me, vigiando meus passos. Porque atentaram contra a minha vida,

6 Ajuntam-se, escondem-se, espiam os meus passos, como aguardando a minha morte.

6 Ajuntam-se, escondem-se, espiam os meus passos, como que aguardando a minha morte.

6 They attack, they lurk,They watch my steps,As they have waited to take my life.

7 deixa-os escapar para a desgraça, derruba essa gente, ó Deus, em tua ira!

7 Porventura, escaparão eles por meio da sua iniquidade? Ó Deus, derriba os povos na tua ira!

7 Escaparão eles por meio da sua iniqüidade? Ó Deus, derruba os povos na tua ira!

7 Because of wickedness, cast them forth,In anger put down the peoples, O God!

8 Tu mesmo anotaste o meu lamento; recolhe em teu odre as minhas lágrimas! Ora, acaso não registras tudo em teu Livro?

8 Tu contaste as minhas vagueações; põe as minhas lágrimas no teu odre; não estão elas no teu livro?

8 Tu contaste as minhas aflições; põe as minhas lágrimas no teu odre; não estão elas no teu livro?

8 You have taken account of my wanderings;Put my tears in Your bottle.Are they not in Your book?

9 Meus inimigos baterão em retirada no dia em que eu clamar por socorro. E assim ficará claro que Deus está a meu favor!

9 Quando eu a ti clamar, então, retrocederão os meus inimigos; isto sei eu, porque Deus está comigo.

9 No dia em que eu te invocar retrocederão os meus inimigos; isto eu sei, que Deus está comigo.

9 Then my enemies will turn back in the day when I call;This I know, that God is for me.

10 Em Deus, cuja Palavra eu exalto – no SENHOR, cuja Palavra eu proclamo –

10 Em Deus louvarei a sua palavra; no SENHOR louvarei a sua palavra.

10 Em Deus, cuja palavra eu louvo, no Senhor, cuja palavra eu louvo,

10 In God, whose word I praise,In the Lord, whose word I praise,

11 neste Deus, deposito toda a minha fé, e nada temerei: o que poderá fazer-me o ser humano?

11 Em Deus tenho posto a minha confiança; não temerei o que me possa fazer o homem.

11 em Deus ponho a minha confiança, e não terei medo; que me pode fazer o homem?

11 In God I have put my trust, I shall not be afraid.What can man do to me?

12 Assumo, ó Deus, os votos que te fiz; a Ti apresentarei as minhas ofertas de gratidão.

12 Os teus votos estão sobre mim, ó Deus; eu te renderei ações de graças;

12 Sobre mim estão os votos que te fiz, ó Deus; eu te oferecerei ações de graças;

12 Your vows are binding upon me, O God;I will render thank offerings to You.

13 Porquanto me livraste da morte e os meus pés de tropeçarem, a fim de que eu caminhe diante de Deus, na luz que ilumina os vivos!

13 pois tu livraste a minha alma da morte, como também os meus pés de tropeçarem, para que eu ande diante de Deus na luz dos viventes.

13 pois tu livraste a minha alma da morte. Não livraste também os meus pés de tropeçarem, para que eu ande diante de Deus na luz da vida?

13 For You have delivered my soul from death,Indeed my feet from stumbling,So that I may walk before GodIn the light of the living.

Public Domain - Portuguese Bible [Almeida:1628-1691]

Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org