11 Tem misericórdia de mim, ó Deus, tem misericórdia de mim, porque a minha alma confia em ti; e à sombra das tuas asas me abrigo, até que passem as calamidades.

11 Compadece-te de mim, ó Deus, compadece-te de mim, pois em ti se refugia a minha alma; à sombra das tuas asas me refugiarei, até que passem as calamidades.

11 Ao mestre de canto. De acordo com a melodia “Não Destruas”. Um hino de Davi, quando fugiu de Saul e abrigou-se numa caverna. Tem misericórdia de mim, ó Deus, tem piedade de mim! Pois em ti a minha alma encontra refúgio. Eu me refugiarei à sombra das tuas asas, até que passe o perigo que me persegue.

11 Be gracious to me, O God, be gracious to me, For my soul takes refuge in You; And in the shadow of Your wings I will take refuge Until destruction passes by.

22 Clamarei ao Deus Altíssimo, ao Deus que por mim tudo executa.

22 Clamarei ao Deus altíssimo, ao Deus que por mim tudo executa.

22 Clamo a Deus, o Altíssimo, ao Deus que sempre me dispensou sua proteção.

22 I will cry to God Most High, To God who accomplishes all things for me.

33 Ele dos céus enviará seu auxílio e me salvará do desprezo daquele que procurava devorar-me (Selá). Deus enviará a sua misericórdia e a sua verdade.

33 Ele do céu enviará seu auxílio , e me salvará, quando me ultrajar aquele que quer calçar-me aos pés. Deus enviará a sua misericórdia e a sua verdade.

33 Dos céus Ele me enviará o seu livramento e a salvação, me protegerá com seu amor misericordioso e fará fracassar todos os intentos daqueles que me perseguem impiedosamente.

33 He will send from heaven and save me; He reproaches him who tramples upon me Selah God will send forth His lovingkindness and His truth.

44 A minha alma está entre leões, e eu estou entre aqueles que estão abrasados, filhos dos homens, cujos dentes são lanças e flechas, e cuja língua é espada afiada.

44 Estou deitado no meio de leões; tenho que deitar-me no meio daqueles que respiram chamas, filhos dos homens, cujos dentes são lanças e flechas, e cuja língua é espada afiada.

44 A minha alma está cercada por leões ferozes, tenho de repousar entre homens perversos, que por dentes têm lanças e flechas e, por língua, uma espada afiada!

44 My soul is among lions; I must lie among those who breathe forth fire, Even the sons of men, whose teeth are spears and arrows And their tongue a sharp sword.

55 Sê exaltado, ó Deus, sobre os céus; seja a tua glória sobre toda a terra.

55 Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus; seja a tua glória sobre toda a terra.

55 Ó Deus, eleva-te sobre os céus e sobre toda a terra, com tua glória!

55 Be exalted above the heavens, O God; Let Your glory be above all the earth.

66 Armaram uma rede aos meus passos, e a minha alma ficou abatida; cavaram uma cova diante de mim, mas foram eles que nela caíram. (Selá)

66 Armaram um laço para os meus passos, a minha alma ficou abatida; cavaram uma cova diante de mim, mas foram eles que nela caíram.

66 Estenderam uma rede para os meus passos: isso abateu minha alma. Diante de mim cavaram um fosso: porém, eles mesmos nele caíram.

66 They have prepared a net for my steps; My soul is bowed down; They dug a pit before me; They themselves have fallen into the midst of it. Selah.

77 Preparado está o meu coração, ó Deus, preparado está o meu coração; cantarei e salmodiarei.

77 Resoluto está o meu coração, ó Deus, resoluto está o meu coração; cantarei, sim, cantarei louvores.

77 Meu coração está disposto, ó Deus, meu coração está livre do medo: quero cantar e entoar louvores.

77 My heart is steadfast, O God, my heart is steadfast; I will sing, yes, I will sing praises!

88 Desperta, glória minha! Desperta, alaúde e harpa! Eu mesmo despertarei ao romper da alva.

88 Desperta, minha alma; despertai, alaúde e harpa; eu mesmo despertarei a aurora.

88 Desperta, ó minha alma! Harpa e saltério, despertai! Quero despertar a aurora.

88 Awake, my glory! Awake, harp and lyre! I will awaken the dawn.

99 Louvar-te-ei, Senhor, entre os povos; cantar-te-ei entre as nações.

99 Louvar-te-ei, Senhor, entre os povos; cantar-te-ei louvores entre as nações.

99 Graças te darei, Senhor, entre as nações te cantarei louvores,

99 I will give thanks to You, O Lord, among the peoples; I will sing praises to You among the nations.

1010 Pois a tua misericórdia é grande até aos céus, e a tua verdade até às nuvens.

1010 Pois a tua benignidade é grande até os céus, e a tua verdade até as nuvens.

1010 pois teu amor se eleva até os céus e tua fidelidade, até as nuvens.

1010 For Your lovingkindness is great to the heavens And Your truth to the clouds.

1111 Sê exaltado, ó Deus, sobre os céus; e seja a tua glória sobre toda a terra. 

1111 Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus; e seja a tua glória sobre a terra.

1111 Ó Deus, eleva-te sobre os céus e sobre toda a terra, com tua glória!

1111 Be exalted above the heavens, O God; Let Your glory be above all the earth.



Public Domain - Portuguese Bible [Almeida:1628-1691]

Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org