1 Uma prece de Davi. Ó Eterno, inclina para mim os teus ouvidos e dá-me tua resposta, pois sou um desvalido e estou muito aflito.
1 Inclina, SENHOR, os teus ouvidos e ouve-me, porque estou necessitado e aflito.
1 Inclina, Senhor, os teus ouvidos, e ouve-me, porque sou pobre e necessitado.
1 A Prayer of David.Incline Your ear, O Lord, and answer me;For I am afflicted and needy.
2 Conserva-me em vida, pois sou fiel. Tu, meu Deus, salva teu servo, que em ti confia!
2 Guarda a minha alma, pois sou santo; ó Deus meu, salva o teu servo, que em ti confia.
2 Preserva a minha vida, pois sou piedoso; o Deus meu, salva o teu servo, que em ti confia.
2 Preserve my soul, for I am a godly man;O You my God, save Your servant who trusts in You.
5 Pois tu és bondoso e perdoador, SENHOR,rico em graça e misericórdia para com todos os que te invocam.
5 Pois tu, Senhor, és bom, e pronto a perdoar, e abundante em benignidade para com todos os que te invocam.
5 Porque tu, Senhor, és bom, e pronto a perdoar, e abundante em benignidade para com todos os que te invocam.
5 For You, Lord, are good, and ready to forgive,And abundant in lovingkindness to all who call upon You.
8 Ninguém, entre os deuses, é como tu, ó SENHOR, e nada existe que se compare às tuas obras.
8 Entre os deuses não há semelhante a ti, Senhor, nem há obras como as tuas.
8 Entre os deuses nenhum há semelhante a ti, Senhor, nem há obras como as tuas.
8 There is no one like You among the gods, O Lord,Nor are there any works like Yours.
9 Todas as nações que fizeste virão prostrar-se diante de ti, SENHOR, e glorificarão teu Nome,
9 Todas as nações que fizeste virão e se prostrarão perante a tua face, Senhor, e glorificarão o teu nome.
9 Todas as nações que fizeste virão e se prostrarão diante de ti, Senhor, e glorificarão o teu nome.
9 All nations whom You have made shall come and worship before You, O Lord,And they shall glorify Your name.
10 pois tu és magnífico e realizas milagres maravilhosos; em verdade só tu és Deus!
10 Porque tu és grande e operas maravilhas; só tu és Deus.
10 Ensina-me, Senhor, o teu caminho, e andarei na tua verdade; dispõe o meu coração para temer o teu nome.
10 For You are great and do wondrous deeds;You alone are God.
11 Revela-me, SENHOR, teu Caminho, para que eu o siga em fidelidade para contigo. Orienta meu coração, para que tema teu Nome!
11 Ensina-me, SENHOR, o teu caminho, e andarei na tua verdade; une o meu coração ao temor do teu nome.
11 Louvar-te-ei, Senhor Deus meu, de todo o meu coração, e glorificarei o teu nome para sempre.
11 Teach me Your way, O Lord;I will walk in Your truth;Unite my heart to fear Your name.
12 De todo o coração te exaltarei, SENHOR,meu Deus, e glorificarei para sempre o teu Nome,
12 Louvar-te-ei, Senhor, Deus meu, com todo o meu coração e glorificarei o teu nome para sempre.
12 Pois grande é a tua benignidade para comigo, e livraste a minha alma das profundezas do Seol.
12 I will give thanks to You, O Lord my God, with all my heart,And will glorify Your name forever.
13 porquanto teu amor é tão generoso para comigo, que livraste minha alma de todos os poderes da morte.
13 Pois grande é a tua misericórdia para comigo; e livraste a minha alma do mais profundo da sepultura.
13 Pois grande é a tua benignidade para comigo, e livraste a minha alma das profundezas do Seol.
13 For Your lovingkindness toward me is great,And You have delivered my soul from the depths of Sheol.
14 Ó Deus, os arrogantes se levantam contra minha pessoa; um bando de prepotentes atenta contra minha vida, gente que não faz caso de ti.
14 Ó Deus, os soberbos se levantaram contra mim, e as assembléias dos tiranos procuraram a minha morte; e não te puseram perante os seus olhos.
14 Ó Deus, os soberbos têm-se levantado contra mim, e um bando de homens violentos procura tirar-me a vida; eles não te puseram diante dos seus olhos.
14 O God, arrogant men have risen up against me,And a band of violent men have sought my life,And they have not set You before them.
15 Entretanto tu, SENHOR, és Deus compassivo e misericordioso, rico em paciência, amor leal e justiça;
15 Mas tu, Senhor, és um Deus cheio de compaixão, e piedoso, e sofredor, e grande em benignidade e em verdade.
15 Mas tu, Senhor, és um Deus compassivo e benigno, longânimo, e abundante em graça e em fidelidade.
15 But You, O Lord, are a God merciful and gracious,Slow to anger and abundant in lovingkindness and truth.
16 volta-te para mim, tem compaixão de mim! Concede tua força a teu servo necessitado e salva o teu filho fiel!
16 Volta-te para mim e tem misericórdia de mim; dá a tua fortaleza ao teu servo e salva ao filho da tua serva.
16 Volta-te para mim, e compadece-te de mim; dá a tua força ao teu servo, e a salva o filho da tua serva.
16 Turn to me, and be gracious to me;Oh grant Your strength to Your servant,And save the son of Your handmaid.
17 Dá-me um sinal do teu favor, para que todos os que me tratam com ódio o vejam e se sintam humilhados, ao confirmar que tu me acompanhas com teu conforto e auxílio!
17 Mostra-me um sinal para bem, para que o vejam aqueles que me aborrecem e se confundam, quando tu, SENHOR, me ajudares e consolares.
17 Mostra-me um sinal do teu favor, para que o vejam aqueles que me odeiam, e sejam envergonhados, por me haveres tu, Senhor, ajuntado e confortado.
17 Show me a sign for good,That those who hate me may see it and be ashamed,Because You, O Lord, have helped me and comforted me.