Proverbs Of Solomon

11 The proverbs of Solomon A wise son makes a father glad, But a foolish son is a grief to his mother.

11 The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.

11 Solomon's proverbs: A wise son brings joy to his father, but a foolish son, heartache to his mother.

11 The proverbs of Solomon. A wise son brings joy to his father, but a foolish son grieves his mother.

11 The proverbs of Solomon: A wise son makes a glad father, but a foolish and self-confident son is the grief of his mother.

22 Ill-gotten gains do not profit, But righteousness delivers from death.

22 Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death.

22 Ill-gotten gains do not profit anyone, but righteousness rescues from death.

22 Nothing good comes from ill-gotten wealth, but righteousness delivers from death.

22 Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness (moral and spiritual rectitude in every area and relation) delivers from death.

33 The LORD will not allow the righteous to hunger, But He will reject the craving of the wicked.

33 The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish: but he casteth away the substance of the wicked.

33 The Lord will not let the righteous go hungry, but He denies the wicked what they crave.

33 The LORD won't cause the righteous to hunger, but he will reject what the wicked crave.

33 The Lord will not allow the [uncompromisingly] righteous to famish, but He thwarts the desire of the wicked.

44 Poor is he who works with a negligent hand, But the hand of the diligent makes rich.

44 He becometh poor that dealeth with a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich.

44 Idle hands make one poor, but diligent hands bring riches.

44 Lazy hands bring poverty, but hard-working hands lead to wealth.

44 He becomes poor who works with a slack and idle hand, but the hand of the diligent makes rich.

55 He who gathers in summer is a son who acts wisely, But he who sleeps in harvest is a son who acts shamefully.

55 He that gathereth in summer is a wise son: but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.

55 The son who gathers during summer is prudent; the son who sleeps during harvest is disgraceful.

55 Whoever harvests during summer acts wisely, but the son who sleeps during harvest is disgraceful.

55 He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps in harvest is a son who causes shame.

66 Blessings are on the head of the righteous, But the mouth of the wicked conceals violence.

66 Blessings are upon the head of the just: but violence covereth the mouth of the wicked.

66 Blessings are on the head of the righteous, but the mouth of the wicked conceals violence.

66 Blessings come upon the head of the righteous, but the words of the wicked conceal violence.

66 Blessings are upon the head of the [uncompromisingly] righteous (the upright, in right standing with God) but the mouth of the wicked conceals violence.

77 The memory of the righteous is blessed, But the name of the wicked will rot.

77 The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot.

77 The remembrance of the righteous is a blessing, but the name of the wicked will rot.

77 The reputation of the righteous leads to blessing, but the name of the wicked will rot.

77 The memory of the [uncompromisingly] righteous is a blessing, but the name of the wicked shall rot.

Proverbs Concerning The Mouth

88 The wise of heart will receive commands, But a babbling fool will be ruined.

88 The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall.

88 A wise heart accepts commands, but foolish lips will be destroyed.

88 The wise person accepts commands, but the chattering fool will be brought down.

88 The wise in heart will accept and obey commandments, but the foolish of lips will fall headlong.

99 He who walks in integrity walks securely, But he who perverts his ways will be found out.

99 He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known.

99 The one who lives with integrity lives securely, but whoever perverts his ways will be found out.

99 Whoever walks in integrity lives prudently, but whoever perverts his way of life will be exposed.

99 He who walks uprightly walks securely, but he who takes a crooked way shall be found out and punished.

1010 He who winks the eye causes trouble, And a babbling fool will be ruined.

1010 He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.

1010 A sly wink of the eye causes grief, and foolish lips will be destroyed.

1010 Those who wink their eyes are trouble makers, and the mocking fool will be brought down.

1010 He who winks with the eye [craftily and with malice] causes sorrow; the foolish of lips will fall headlong but he who boldly reproves makes peace.

1111 The mouth of the righteous is a fountain of life, But the mouth of the wicked conceals violence.

1111 The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked.

1111 The mouth of the righteous is a fountain of life, but the mouth of the wicked conceals violence.

1111 What the righteous say is a flowing fountain, but what the wicked say conceals violence.

1111 The mouth of the [uncompromisingly] righteous man is a well of life, but the mouth of the wicked conceals violence.

1212 Hatred stirs up strife, But love covers all transgressions.

1212 Hatred stirreth up strifes: but love covereth all sins.

1212 Hatred stirs up conflicts, but love covers all offenses.

1212 Hatred awakens contention, but love covers all transgressions.

1212 Hatred stirs up contentions, but love covers all transgressions.

1313 On the lips of the discerning, wisdom is found, But a rod is for the back of him who lacks understanding.

1313 In the lips of him that hath understanding wisdom is found: but a rod is for the back of him that is void of understanding.

1313 Wisdom is found on the lips of the discerning, but a rod is for the back of the one who lacks sense.

1313 Wisdom characterizes the speech of the discerning, but the rod is for the backs of those lacking discernment.

1313 On the lips of him who has discernment skillful and godly Wisdom is found, but discipline and the rod are for the back of him who is without sense and understanding.

1414 Wise men store up knowledge, But with the mouth of the foolish, ruin is at hand.

1414 Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction.

1414 The wise store up knowledge, but the mouth of the fool hastens destruction.

1414 Those who are wise store up knowledge, but when the fool speaks, destruction is near.

1414 Wise men store up knowledge [in mind and heart], but the mouth of the foolish is a present destruction.

1515 The rich man's wealth is his fortress, The ruin of the poor is their poverty.

1515 The rich man's wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty.

1515 A rich man's wealth is his fortified city; the poverty of the poor is their destruction.

1515 The rich hide within the fortress that is their wealth, but the poor are dismayed due to their poverty.

1515 The rich man's wealth is his strong city; the poverty of the poor is their ruin.

1616 The wages of the righteous is life, The income of the wicked, punishment.

1616 The labour of the righteous tendeth to life: the fruit of the wicked to sin.

1616 The labor of the righteous leads to life; the activity of the wicked leads to sin.

1616 Honorable wages lead to life; the salaries of the wicked, to retribution.

1616 The earnings of the righteous (the upright, in right standing with God) lead to life, but the profit of the wicked leads to further sin.

1717 He is on the path of life who heeds instruction, But he who ignores reproof goes astray.

1717 He is in the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth.

1717 The one who follows instruction is on the path to life, but the one who rejects correction goes astray.

1717 Whoever heeds correction is on the pathway to life, but someone who ignores exhortation goes astray.

1717 He who heeds instruction and correction is [not only himself] in the way of life [but also] is a way of life for others. And he who neglects or refuses reproof [not only himself] goes astray [but also] causes to err and is a path toward ruin for others.

1818 He who conceals hatred has lying lips, And he who spreads slander is a fool.

1818 He that hideth hatred with lying lips, and he that uttereth a slander, is a fool.

1818 The one who conceals hatred has lying lips, and whoever spreads slander is a fool.

1818 Whoever conceals hatred is a deceitful liar, and whoever spreads slander is a fool.

1818 He who hides hatred is of lying lips, and he who utters slander is a [self-confident] fool.

1919 When there are many words, transgression is unavoidable, But he who restrains his lips is wise.

1919 In the multitude of words there wanteth not sin: but he that refraineth his lips is wise.

1919 When there are many words, sin is unavoidable, but the one who controls his lips is wise.

1919 Transgression is at work where people talk too much, but anyone who holds his tongue is prudent.

1919 In a multitude of words transgression is not lacking, but he who restrains his lips is prudent.

2020 The tongue of the righteous is as choice silver, The heart of the wicked is worth little.

2020 The tongue of the just is as choice silver: the heart of the wicked is little worth.

2020 The tongue of the righteous is pure silver; the heart of the wicked is of little value.

2020 What the righteous person says is like precious silver; the thoughts of the wicked are compared to small things.

2020 The tongues of those who are upright and in right standing with God are as choice silver; the minds of those who are wicked and out of harmony with God are of little value.

2121 The lips of the righteous feed many, But fools die for lack of understanding.

2121 The lips of the righteous feed many: but fools die for want of wisdom.

2121 The lips of the righteous feed many, but fools die for lack of sense.

2121 What the righteous person says nourishes many, but fools die because they lack discerning hearts.

2121 The lips of the [uncompromisingly] righteous feed and guide many, but fools die for want of understanding and heart.

2222 It is the blessing of the LORD that makes rich, And He adds no sorrow to it.

2222 The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it.

2222 The Lord's blessing enriches, and struggle adds nothing to it.

2222 The blessing of the LORD establishes wealth, and difficulty does not accompany it.

2222 The blessing of the Lord -- "it makes [truly] rich, and He adds no sorrow with it [neither does toiling increase it].

2323 Doing wickedness is like sport to a fool, And so is wisdom to a man of understanding.

2323 It is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding hath wisdom.

2323 As shameful conduct is pleasure for a fool, so wisdom is for a man of understanding.

2323 Just as the fool considers wickedness his joy, so is wisdom to the discerning man.

2323 It is as sport to a [self-confident] fool to do wickedness, but to have skillful and godly Wisdom is pleasure and relaxation to a man of understanding.

Righteous People Contrasted To Wicked People

2424 What the wicked fears will come upon him, But the desire of the righteous will be granted.

2424 The fear of the wicked, it shall come upon him: but the desire of the righteous shall be granted.

2424 What the wicked dreads will come to him, but what the righteous desires will be given to him.

2424 What the wicked fears will come about, but the longing of the righteous will be granted.

2424 The thing a wicked man fears shall come upon him, but the desire of the [uncompromisingly] righteous shall be granted.

2525 When the whirlwind passes, the wicked is no more, But the righteous has an everlasting foundation.

2525 As the whirlwind passeth, so is the wicked no more: but the righteous is an everlasting foundation.

2525 When the whirlwind passes, the wicked are no more, but the righteous are secure forever.

2525 When the storm ends, the wicked vanish, but the righteous person is forever firm.

2525 When the whirlwind passes, the wicked are no more, but the [uncompromisingly] righteous have an everlasting foundation.

2626 Like vinegar to the teeth and smoke to the eyes, So is the lazy one to those who send him.

2626 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.

2626 Like vinegar to the teeth and smoke to the eyes, so the slacker is to the one who sends him [on an errand].

2626 As vinegar is to the mouth and smoke to the eyes, so is the lazy person to those who send him.

2626 As vinegar to the teeth and as smoke to the eyes, so is the sluggard to those who employ and send him.

2727 The fear of the LORD prolongs life, But the years of the wicked will be shortened.

2727 The fear of the LORD prolongeth days: but the years of the wicked shall be shortened.

2727 The fear of the Lord prolongs life, but the years of the wicked are cut short.

2727 Fearing the LORD prolongs life, but the wicked will not live long.

2727 The reverent and worshipful fear of the Lord prolongs one's days, but the years of the wicked shall be made short.

2828 The hope of the righteous is gladness, But the expectation of the wicked perishes.

2828 The hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish.

2828 The hope of the righteous is joy, but the expectation of the wicked comes to nothing.

2828 What the righteous hope for brings joy, but the expectation of the wicked dies.

2828 The hope of the [uncompromisingly] righteous (the upright, in right standing with God) is gladness, but the expectation of the wicked (those who are out of harmony with God) comes to nothing.

2929 The way of the LORD is a stronghold to the upright, But ruin to the workers of iniquity.

2929 The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity.

2929 The way of the Lord is a stronghold for the honorable, but destruction awaits the malicious.

2929 To the upright, the way of the LORD is a place of safety, but it's a place of ruin to those who practice evil.

2929 The way of the Lord is strength and a stronghold to the upright, but it is destruction to the workers of iniquity.

3030 The righteous will never be shaken, But the wicked will not dwell in the land.

3030 The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.

3030 The righteous will never be shaken, but the wicked will not remain on the earth.

3030 The righteous will never be overthrown, but the wicked will never inhabit the land.

3030 The [consistently] righteous shall never be removed, but the wicked shall not inhabit the earth [eventually].

3131 The mouth of the righteous flows with wisdom, But the perverted tongue will be cut out.

3131 The mouth of the just bringeth forth wisdom: but the froward tongue shall be cut out.

3131 The mouth of the righteous produces wisdom, but a perverse tongue will be cut out.

3131 The words of the righteous overflow with wisdom, but the perverse tongue will be cut out.

3131 The mouths of the righteous (those harmonious with God) bring forth skillful and godly Wisdom, but the perverse tongue shall be cut down [like a barren and rotten tree].

3232 The lips of the righteous bring forth what is acceptable, But the mouth of the wicked what is perverted.

3232 The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked speaketh frowardness.

3232 The lips of the righteous know what is appropriate, but the mouth of the wicked, [only] what is perverse.

3232 Righteous lips know what is prudent, but the words of the wicked are perverse.

3232 The lips of the [uncompromisingly] righteous know [and therefore utter] what is acceptable, but the mouth of the wicked knows [and therefore speaks only] what is obstinately willful and contrary.



Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org