A talebearer reveals secrets. He that is of a faithful spirit conceals the matter.

Never gossip. Never endanger your neighbor's life. I am Jehovah.

A gossip reveals secrets. So avoid a man who speaks flattering words.

The men answered her: Our life for yours, if you do not reveal our business. It will be, when Jehovah has given us the land. We will deal kindly and truly with you.

If you tell what we are doing we will be released from the oath you made us swear.

The leaders of Judah exchanged letters with Tobiah.

A faithful witness will not lie, but a false witness utters lies.

Debate your cause with your neighbor direct; and do not reveal the secret of another.

Without wood the fire goes out. Without a talebearer strife ceases.

Then all the officials came and questioned me. I told them exactly what the king had told me to say. There was nothing else they could do, because no one had overheard the conversation.

They also learn to be idle, going about from house to house; and not only idle, but gossipers and busybodies, speaking things that they should not.

Treasury of Scripture Knowledge

Summary

A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.

General references

Bible References

A talebearer

A gossip reveals secrets. So avoid a man who speaks flattering words.
Never gossip. Never endanger your neighbor's life. I am Jehovah.

Revealeth

Debate your cause with your neighbor direct; and do not reveal the secret of another.
Without wood the fire goes out. Without a talebearer strife ceases.
The leaders of Judah exchanged letters with Tobiah.

He

A faithful witness will not lie, but a false witness utters lies.
The men answered her: Our life for yours, if you do not reveal our business. It will be, when Jehovah has given us the land. We will deal kindly and truly with you.
Then all the officials came and questioned me. I told them exactly what the king had told me to say. There was nothing else they could do, because no one had overheard the conversation.

General references

Do not (lie) accuse anyone falsely.
All Translations
A Conservative Version
American Bible Union New Testament
American Standard Version
Amplified
An Understandable Version
Anderson New Testament
Bible in Basic English
Common New Testament
Daniel Mace New Testament
Darby Translation
Emphatic Diaglott Bible
Godbey New Testament
Goodspeed New Testament
Holman Bible
International Standard Version
John Wesley New Testament
Julia Smith Translation
King James 2000
King James Version
Lexham Expanded Bible
Living Oracles New Testament
Modern King James verseion
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Moffatt New Testament
Montgomery New Testament
NET Bible
New American Standard Bible
New Heart English Bible
Noyes New Testament
Sawyer New Testament
The Emphasized Bible
Thomas Haweis New Testament
Twentieth Century New Testament
Webster
Weymouth New Testament
Williams New Testament
World English Bible
Worldwide English (NT)
Worrell New Testament
Worsley New Testament
Youngs Literal Translation