1 Better is the poor who walks in his integrity than he who is perverse in his lips and is a fool.
1 (A)Better is a poor man who (B)walks in his integrityThan he who is perverse in (a)speech and is a fool.
1 Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.
1 A poor man who walks blamelessly is better than a fool who speaks perversely.
2 It isn't good to have zeal without knowledge; nor being hasty with one's feet and missing the way.
2 Also it is not good for a person to be without knowledge,And he who hurries (b)(C)his footsteps (c)errs.
2 Also, that the soul be without knowledge, it is not good; and he that hasteth with his feet sinneth.
2 Furthermore, it isn't good to be ignorant, and whoever rushes into things misses the mark.
6 Many will entreat the favor of a ruler, and everyone is a friend to a man who gives gifts.
6 (I)Many will seek the favor of a (e)generous man,And every man is a friend to him who (J)gives gifts.
6 Many will intreat the favour of the prince: and every man is a friend to him that giveth gifts.
6 Many curry favor of an official; everyone is a friend of the gift giver.
7 All the relatives of the poor shun him: how much more do his friends avoid him. He pursues them with pleas, but they are gone.
7 All the brothers of a poor man hate him;How much more do his (K)friends abandon him!He (L)pursues them with words, but they are (f)gone.
7 All the brethren of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he pursueth them with words, yet they are wanting to him.
7 All the brothers of a poor man hate him;(J)how much more do his friendskeep their distance from him!He may pursue them with words,(K)but they are not there.(b)
7 All the relatives of a poor person shun him how much more do his friends avoid him! Though he runs after them pleading, they aren't around.
8 He who gets wisdom loves his own soul. He who keeps understanding shall find good.
8 He that getteth wisdom loveth his own soul: he that keepeth understanding shall find good.
8 The one who acquires good sense(c) loves himself;one who safeguards understanding finds success.(L)
8 Whoever obtains wisdom loves himself, and whoever treasures understanding will prosper.
11 The discretion of a man makes him slow to anger. It is his glory to overlook an offense.
11 A man’s (Q)discretion makes him slow to anger,And it is his glory (R)to overlook a transgression.
11 The discretion of a man deferreth his anger; and it is his glory to pass over a transgression.
11 A person's discretion makes him slow to anger, and it is to his credit that he ignores an offence.
13 A foolish son is the calamity of his father. A wife's quarrels are a continual dripping.
13 A (U)foolish son is destruction to his father,And the (V)contentions of a wife are a constant dripping.
13 A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping.
13 A father's ruin is a foolish son, and a wife's quarreling is like dripping water that never stops.
16 He who keeps the commandment keeps his soul, but he who is contemptuous in his ways shall die.
16 He that keepeth the commandment keepeth his own soul; but he that despiseth his ways shall die.
16 Whoever obeys a commandment keeps himself safe, but someone who is contemptuous in conduct will die.
17 He who has pity on the poor lends to the LORD; he will reward him.
17 One who (Z)is gracious to a poor man lends to the Lord,And He will repay him for his (l)(AA)good deed.
17 He that hath pity upon the poor lendeth unto the LORD; and that which he hath given will he pay him again.
17 Whoever is kind to the poor is lending to the LORD the benefit of his gift will return to him in abundance.
19 A hot-tempered man must pay the penalty, for if you rescue him, you must do it again.
19 A man of great anger will bear the penalty,For if you rescue him, you will only have to do it again.
19 A man of great wrath shall suffer punishment: for if thou deliver him, yet thou must do it again.
19 The person who has great anger must pay the consequences, because if you rescue him, you will have to do it again.
23 The fear of the LORD leads to life, then contentment; he rests and will not be touched by trouble.
23 The (p)(AF)fear of the Lord leads to life,So that one may sleep (AG)satisfied, (q)(AH)untouched by evil.
23 The fear of the LORD tendeth to life: and he that hath it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
23 The fear of the LORD leads to life; whoever is satisfied with it will rest, untouched by evil.
25 Flog a scoffer, and the simple will learn prudence; rebuke one who has understanding, and he will gain knowledge.
25 (AK)Strike a scoffer and the (r)naive may become shrewd,But (AL)reprove one who has understanding and he will (s)gain knowledge.
25 Smite a scorner, and the simple will beware: and reprove one that hath understanding, and he will understand knowledge.
25 Strike a mocker, and the inexperienced learn a lesson;(AI)rebuke the discerning, and he gains knowledge.(AJ)
25 If you scourge a scoffer, the simple person may learn to be discreet; rebuke a discerning man and he will gain understanding.
26 He who robs his father and drives away his mother, is a son who causes shame and brings reproach.
26 He that wasteth his father, and chaseth away his mother, is a son that causeth shame, and bringeth reproach.
26 The one who assaults his father and evicts his motheris a disgraceful and shameful son.
26 Whoever mistreats his father and alienates his mother is a son who brings both shame and disrespect.
27 If you stop listening to instruction, my son, you will stray from the words of knowledge.
27 Cease listening, my son, to discipline,And you will stray from the words of knowledge.
27 Cease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge.
27 If you stop listening to correction, my son,you will stray from the words of knowledge.
27 My son, if you stop listening to instruction, you will stray from the principles of knowledge.
28 A corrupt witness mocks justice, and the mouth of the wicked gulps down iniquity.
28 A rascally witness makes a mockery of justice,And the mouth of the wicked (t)(AN)spreads iniquity.
28 An ungodly witness scorneth judgment: and the mouth of the wicked devoureth iniquity.
28 A corrupt witness mocks justice, and the wicked person feeds on iniquity.
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
King James Version Public Domain
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org