Parallel Verses
International Standard Version
The lazy person buries his hand in the dish, but he's too tired to bring it to his mouth again.
New American Standard Bible
He is weary of bringing it to his mouth again.
King James Version
The slothful hideth his hand in his bosom; it grieveth him to bring it again to his mouth.
Holman Bible
he is too weary to bring it to his mouth.
A Conservative Version
The sluggard buries his hand in the dish. It wearies him to bring it again to his mouth.
American Standard Version
The sluggard burieth his hand in the dish; It wearieth him to bring it again to his mouth.
Amplified
The lazy person buries his hand in the dish [losing opportunity after opportunity];
It wearies him to bring it back to his mouth.
Bible in Basic English
The hater of work puts his hand deep into the basin: lifting it again to his mouth is a weariness to him.
Darby Translation
The sluggard burieth his hand in the dish: it wearieth him to bring it again to his mouth.
Julia Smith Translation
The slothful one hid his hand in the dish; he was weary to turn it back to his mouth.
King James 2000
The slothful hides his hand in his dish; it grieves him to bring it again to his mouth.
Lexham Expanded Bible
A lazy person buries his hands in the dish; he is [too] tired to return it to his mouth.
Modern King James verseion
The lazy man hides his hand in his bosom; it grieves him to bring it again to his mouth.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
The slothful body thrusteth his hand into his bosom, and it grieveth him to put it again to his mouth.
NET Bible
The sluggard plunges his hand in the dish; he is too lazy to bring it back to his mouth.
New Heart English Bible
The sluggard buries his hand in the dish. He is too lazy to bring it back to his mouth.
The Emphasized Bible
The sluggard burieth his hand in the dish, he is too lazy to bring it back to his mouth.
Webster
The slothful hideth his hand in his bosom; it grieveth him to bring it again to his mouth.
World English Bible
The sluggard buries his hand in the dish. He is too lazy to bring it back to his mouth.
Youngs Literal Translation
The slothful hath hid his hand in a dish, He is weary of bringing it back to his mouth.
Interlinear
Yad
Word Count of 20 Translations in Proverbs 26:15
Verse Info
Context Readings
All About Fools
14 The door turns on its hinges as does the lazy person on his bed. 15 The lazy person buries his hand in the dish, but he's too tired to bring it to his mouth again. 16 The lazy person is wiser in his own opinion than seven men who can give an appropriate response.
Phrases
Cross References
Proverbs 19:24
The lazy person buries his hand in his dish and doesn't bother to bring it back to his mouth.