Parallel Verses

International Standard Version

The lazy person buries his hand in the dish, but he's too tired to bring it to his mouth again.

New American Standard Bible

The sluggard buries his hand in the dish;
He is weary of bringing it to his mouth again.

King James Version

The slothful hideth his hand in his bosom; it grieveth him to bring it again to his mouth.

Holman Bible

The slacker buries his hand in the bowl;
he is too weary to bring it to his mouth.

A Conservative Version

The sluggard buries his hand in the dish. It wearies him to bring it again to his mouth.

American Standard Version

The sluggard burieth his hand in the dish; It wearieth him to bring it again to his mouth.

Amplified


The lazy person buries his hand in the dish [losing opportunity after opportunity];
It wearies him to bring it back to his mouth.

Bible in Basic English

The hater of work puts his hand deep into the basin: lifting it again to his mouth is a weariness to him.

Darby Translation

The sluggard burieth his hand in the dish: it wearieth him to bring it again to his mouth.

Julia Smith Translation

The slothful one hid his hand in the dish; he was weary to turn it back to his mouth.

King James 2000

The slothful hides his hand in his dish; it grieves him to bring it again to his mouth.

Lexham Expanded Bible

A lazy person buries his hands in the dish; he is [too] tired to return it to his mouth.

Modern King James verseion

The lazy man hides his hand in his bosom; it grieves him to bring it again to his mouth.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

The slothful body thrusteth his hand into his bosom, and it grieveth him to put it again to his mouth.

NET Bible

The sluggard plunges his hand in the dish; he is too lazy to bring it back to his mouth.

New Heart English Bible

The sluggard buries his hand in the dish. He is too lazy to bring it back to his mouth.

The Emphasized Bible

The sluggard burieth his hand in the dish, he is too lazy to bring it back to his mouth.

Webster

The slothful hideth his hand in his bosom; it grieveth him to bring it again to his mouth.

World English Bible

The sluggard buries his hand in the dish. He is too lazy to bring it back to his mouth.

Youngs Literal Translation

The slothful hath hid his hand in a dish, He is weary of bringing it back to his mouth.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
עצל 
`atsel 
Usage: 14

טמן 
Taman 
Usage: 31

יד 
Yad 
Usage: 1612

in his bosom
צלּחת 
Tsallachath 
Usage: 3

לאה 
La'ah 
Usage: 19

him to bring it again
שׁוּב 
Shuwb 
Usage: 1058

References

Easton

Fausets

Hastings

Context Readings

All About Fools

14 The door turns on its hinges as does the lazy person on his bed. 15 The lazy person buries his hand in the dish, but he's too tired to bring it to his mouth again. 16 The lazy person is wiser in his own opinion than seven men who can give an appropriate response.

Cross References

Proverbs 19:24

The lazy person buries his hand in his dish and doesn't bother to bring it back to his mouth.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain