Avoid Seduction
6 she does not ponder the path of life; her ways wander, and she does not know it.
6 Lest thou shouldest ponder the path of life, her ways are moveable, that thou canst not know them.
6 She doesn’t consider the path of life;she doesn’t know that her ways are unstable.
6 You aren't thinking about where her life is headed; her steps wander, but you do not realize it.
Do Not Commit Adultery Against Wisdom
9 lest you give your honor to others and your years to the merciless,
9 Lest thou give thine honour unto others, and thy years unto the cruel:
9 Or you will give your vigor to othersAnd your years to the cruel one;
9 Otherwise, you will give up your vitality to othersand your years to someone cruel;
9 so that you don't give your honor to others, and waste your best years;
10 lest strangers take their fill of your strength, and your labors go to the house of a foreigner,
10 Lest strangers be filled with thy wealth; and thy labours be in the house of a stranger;
10 And strangers will be filled with your strengthAnd your hard-earned goods will go to the house of an alien;
10 strangers will drain your resources,and your earnings will end up in a foreigner’s house.
10 so that strangers don't enrich themselves at your expense, and your work won't end up the possession of foreigners.
11 and at the end of your life you groan, when your flesh and body are consumed,
11 And thou mourn at the last, when thy flesh and thy body are consumed,
11 At the end of your life, you will lamentwhen your physical body has been consumed,
11 You will cry out in anguish when your end comes, when your flesh and body are consumed,
14 I am at the brink of utter ruin in the assembled congregation."
14 I was almost in all evil in the midst of the congregation and assembly.
14 “I was almost in utter ruinIn the midst of the assembly and congregation.”
14 I am on the verge of complete ruinbefore the entire community.”
14 Now I am at the point of utter disaster in the assembly and in the congregation."
Enjoy Marriage
17 Let them be for yourself alone, and not for strangers with you.
17 Let them be only thine own, and not strangers' with thee.
17 Let them be yours aloneAnd not for strangers with you.
17 They should be for you aloneand not for you to share with strangers.
17 They should be for you alone and not for strangers who are with you.
19 a lovely deer, a graceful doe. Let her breasts fill you at all times with delight; be intoxicated always in her love.
19 Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love.
19 As a loving (Y)hind and a graceful doe,Let her breasts satisfy you at all times;Be (f)exhilarated always with her love.
19 Like a loving deer, a beautiful doe, let her breasts satisfy you all the time. Be constantly intoxicated by her love.
20 Why should you be intoxicated, my son, with a forbidden woman and embrace the bosom of an adulteress?
20 And why wilt thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?
20 For why should you, my son, be exhilarated with an (g)(Z)adulteressAnd embrace the bosom of a (AA)foreigner?
20 Why, my son, would you be infatuatedwith a forbidden womanor embrace the breast of a stranger?(M)
20 Why should you be intoxicated by an adulteress, my son, and embrace the bosom of a foreign woman?