Parallel Verses

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

But they consider not that death is there, and that her guests go down to hell.

New American Standard Bible

But he does not know that the dead are there,
That her guests are in the depths of Sheol.

King James Version

But he knoweth not that the dead are there; and that her guests are in the depths of hell.

Holman Bible

But he doesn’t know that the departed spirits are there,
that her guests are in the depths of Sheol.

International Standard Version

But he does not realize that the dead lurk there, and her invited guests wind up in the depths of Sheol.

A Conservative Version

But he knows not that the dead are there, that her guests are in the depths of Sheol.

American Standard Version

But he knoweth not that the dead are there; That her guests are in the depths of Sheol.

Amplified


But he does not know that the spirits of the dead are there,
And that her guests are [already] in the depths of Sheol (the nether world, the place of the dead).

Bible in Basic English

But he does not see that the dead are there, that her guests are in the deep places of the underworld.

Darby Translation

But he knoweth not that the dead are there; that her guests are in the depths of Sheol.

Julia Smith Translation

And he knew not that there the shades; her called ones in the depths of hades

King James 2000

But he knows not that the dead are there; and that her guests are in the depths of the grave.

Lexham Expanded Bible

But he does not know that the dead [are] there, in the depths of Sheol [are] her guests.

Modern King James verseion

But he does not know that the dead are there; her guests are in the depths of hell.

NET Bible

But they do not realize that the dead are there, that her guests are in the depths of the grave.

New Heart English Bible

But he doesn't know that the dead are there, that her guests are in the depths of Sheol.

The Emphasized Bible

But he knoweth not, that the shades are there; In the depths of hades, are her guests.

Webster

But he knoweth not that the dead are there; and that her guests are in the depths of hell.

World English Bible

But he doesn't know that the dead are there, that her guests are in the depths of Sheol.

Youngs Literal Translation

And he hath not known that Rephaim are there, In deep places of Sheol her invited ones!

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
not that the dead
רפא 
Rapha' 
Usage: 8

קרא 
Qara' 
Usage: 736

are in the depths
עמק 
`ameq 
Usage: 3

References

Easton

Watsons

Context Readings

Foolishness' Banquet

17 "Stolen waters are sweet, and the bread that is privily eaten, hath a good taste." 18 But they consider not that death is there, and that her guests go down to hell.



Cross References

Proverbs 7:27

Her houses are the way to hell, where men go down into the chambers of death.

Psalm 82:5

They will not be learned nor understand, but walk on still in darkness; all the foundations of the earth are out of course.

Proverbs 1:7

The fear of the LORD is the beginning of wisdom. But fools despise wisdom and instruction.

Proverbs 2:18-19

For her house is inclined unto death, and her paths into hell.

Proverbs 5:5

Her feet go down unto death, and her steps pierce through unto hell.

Proverbs 6:26

A harlot will make a man to beg his bread, but a married woman will hunt for the precious life.

2 Peter 3:5

This they know not - and that willingly: how that the heavens a great while ago were, and the earth that was in the water appeared up out of the water by the word of God:

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain