Parallel Verses

NET Bible

You loyal followers of the Lord, trust in the Lord! He is their deliverer and protector.

New American Standard Bible

You who fear the Lord, trust in the Lord;
He is their help and their shield.

King James Version

Ye that fear the LORD, trust in the LORD: he is their help and their shield.

Holman Bible

You who fear the Lord, trust in the Lord!
He is their help and shield.

International Standard Version

You who fear the LORD, trust in the LORD! He is their helper and shield.

A Conservative Version

Ye who fear LORD, trust in LORD. He is their help and their shield.

American Standard Version

Ye that fear Jehovah, trust in Jehovah: He is their help and their shield.

Amplified


You who [reverently] fear the Lord, trust in Lord;
He is their help and their shield.

Bible in Basic English

You worshippers of the Lord, have faith in the Lord: he is their help and their breastplate.

Darby Translation

Ye that fear Jehovah, confide in Jehovah: he is their help and their shield.

Julia Smith Translation

Ye fearing Jehovah, trust in Jehovah: he their help and their shield.

King James 2000

You that fear the LORD, trust in the LORD: he is their help and their shield.

Lexham Expanded Bible

[You who] fear Yahweh, trust in Yahweh; he [is] their help and their shield.

Modern King James verseion

You who fear Jehovah, trust in Jehovah; He is their help and their shield.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

They that fear the LORD, let them put their trust in the LORD, for he is their aid and their shield.

New Heart English Bible

You who fear the LORD, trust in the LORD. He is their help and their shield.

The Emphasized Bible

Ye that revere Yahweh! trust in Yahweh, Their help and their shield, is he!

Webster

Ye that fear the LORD, trust in the LORD: he is their help and their shield.

World English Bible

You who fear Yahweh, trust in Yahweh! He is their help and their shield.

Youngs Literal Translation

Ye fearing Jehovah, trust in Jehovah, 'Their help and their shield is He.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Ye that fear
ירא 
Yare' 
Usage: 43

the Lord

Usage: 0

בּטח 
Batach 
Usage: 120

in the Lord

Usage: 0

he is their help
עזר 
`ezer 
Usage: 21

Context Readings

Dead Idols And The Living God

10 O family of Aaron, trust in the Lord! He is their deliverer and protector. 11 You loyal followers of the Lord, trust in the Lord! He is their deliverer and protector. 12 The Lord takes notice of us, he will bless -- he will bless the family of Israel, he will bless the family of Aaron.


Cross References

Psalm 22:23

You loyal followers of the Lord, praise him! All you descendants of Jacob, honor him! All you descendants of Israel, stand in awe of him!

Psalm 33:18

Look, the Lord takes notice of his loyal followers, those who wait for him to demonstrate his faithfulness

Psalm 103:11

For as the skies are high above the earth, so his loyal love towers over his faithful followers.

Psalm 118:4

Let the loyal followers of the Lord say, "Yes, his loyal love endures!"

Psalm 147:11

The Lord takes delight in his faithful followers, and in those who wait for his loyal love.

Proverbs 14:26

In the fear of the Lord one has strong confidence, and it will be a refuge for his children.

Proverbs 30:5

Every word of God is purified; he is like a shield for those who take refuge in him.

Acts 10:35

but in every nation the person who fears him and does what is right is welcomed before him.

Revelation 19:5

Then a voice came from the throne, saying: "Praise our God all you his servants, and all you who fear Him, both the small and the great!"

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain