Parallel Verses

International Standard Version

It is better to take shelter in the LORD than to trust in princes.

New American Standard Bible

It is better to take refuge in the LORD Than to trust in princes.

King James Version

It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.

Holman Bible

It is better to take refuge in the Lord
than to trust in nobles.

A Conservative Version

It is better to take refuge in LORD than to put confidence in rulers.

American Standard Version

It is better to take refuge in Jehovah Than to put confidence in princes.

Amplified

It is better to trust and take refuge in the Lord than to put confidence in princes.

Bible in Basic English

It is better to have faith in the Lord than to put one's hope in rulers.

Darby Translation

It is better to trust in Jehovah than to put confidence in nobles.

Jubilee 2000 Bible

It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.

Julia Smith Translation

Good to trust in Jehovah rather than to trust in nobles.

King James 2000

It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.

Lexham Expanded Bible

[It is] better to take refuge in Yahweh than to trust princes.

Modern King James verseion

It is better to trust in Jehovah than to trust in princes.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

It is better to trust in the LORD, than to put any confidence in princes.

NET Bible

It is better to take shelter in the Lord than to trust in princes.

New Heart English Bible

It is better to take refuge in the LORD, than to put confidence in princes.

The Emphasized Bible

It is, better to seek refuge in Yahweh, than to put confidence in nobles.

Webster

It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.

World English Bible

It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in princes.

Youngs Literal Translation

Better to take refuge in Jehovah, Than to trust in princes.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
to trust
חסה 
Chacah 
to trust, to make a refuge, have hope
Usage: 37

in the Lord

Usage: 0

בּטח 
Batach 
Usage: 120

References

Context Readings

Praise To God For His Loyal Love

8 It is better to take shelter in the LORD than to trust in people. 9 It is better to take shelter in the LORD than to trust in princes. 10 All the nations surrounded me; but in the name of the LORD I will defeat them.


Cross References

Psalm 146:3-5

Do not look to nobles, nor to mere human beings who cannot save.

Isaiah 30:2-3

They set out to go down to Egypt, without asking my advice; taking refuge in Pharaoh's protection, and seeking shelter in Egypt's shadow.

Isaiah 30:15-17

For this is what the LORD GOD, the Holy One of Israel, says: "In repentance and rest you will be saved; in staying calm and trusting will be your strength. But you refused.

Isaiah 31:1

"How terrible it will be for those who go down to Egypt for help, who rely on horses, who trust in the chariot, because there are so many, and in charioteers, because they are so strong but do not look to the Holy One of Israel or seek the LORD!

Isaiah 31:8

"Then Assyria will fall by a sword that is not from human beings only a sword not wielded by mortal beings will devour them. They will flee from the sword, and their young men will be put to forced labor.

Isaiah 36:6-7

Take note: you're relying on Egypt, that splintered reed of a staff, which pierces the palm of anyone who leans on it. This is what Pharaoh king of Egypt is like to everybody who depends on him!

Ezekiel 29:7

When they reached out to you for support, you tore their hands and dislocated all of their shoulders. When they tried to lean on you, they couldn't control their own bowels.'

Jump To Previous

Word Concordance

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain