Parallel Verses

Amplified


If I say, “Surely the darkness will cover me,
And the night will be the only light around me,”

New American Standard Bible

If I say, “Surely the darkness will overwhelm me,
And the light around me will be night,”

King James Version

If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.

Holman Bible

If I say, “Surely the darkness will hide me,
and the light around me will be night”

International Standard Version

If I say, "Darkness will surely conceal me, and the light around me will become night,"

A Conservative Version

If I say, Surely the darkness shall overwhelm me, and the light around me shall be night,

American Standard Version

If I say, Surely the darkness shall overwhelm me, And the light about me shall be night;

Bible in Basic English

If I say, Only let me be covered by the dark, and the light about me be night;

Darby Translation

And if I say, Surely darkness shall cover me, and the light about me be night;

Julia Smith Translation

And saying, surely the darkness shall fall upon me; and the night shone about me.

King James 2000

If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.

Lexham Expanded Bible

And if I should say, "Surely darkness will cover me, and [the] light around me [will be as] night,"

Modern King James verseion

If I say, Surely the darkness shall cover me, even the night shall be light around me.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

If I say, "Peradventure the darkness shall cover me, then shall my night be turned to day." -

NET Bible

If I were to say, "Certainly the darkness will cover me, and the light will turn to night all around me,"

New Heart English Bible

If I say, "Surely the darkness will overwhelm me; the light around me will be night;"

The Emphasized Bible

If I say, Surely, darkness, shall cover me! then, night, is light about me.

Webster

If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.

World English Bible

If I say, "Surely the darkness will overwhelm me; the light around me will be night;"

Youngs Literal Translation

And I say, 'Surely darkness bruiseth me, Then night is light to me.

Verse Info

Context Readings

The All-Knowing, Ever-Present God

10
Even there Your hand will lead me,
And Your right hand will take hold of me.
11 
If I say, “Surely the darkness will cover me,
And the night will be the only light around me,”
12
Even the darkness is not dark to You and conceals nothing from You,
But the night shines as bright as the day;
Darkness and light are alike to You.

Cross References

Job 12:22


“He uncovers mysteries [that are difficult to grasp and understand] out of the darkness
And brings black gloom and the shadow of death into light.

Job 22:12-14


“Is not God in the height of heaven?
And behold the distant stars, how high they are!

Psalm 10:11-13


He says to himself, “God has [quite] forgotten;
He has hidden His face; He will never see my deed.”

Psalm 94:7


Yet they say, “The Lord does not see,
Nor does the God of Jacob (Israel) notice it.”

Isaiah 29:15


Woe (judgment is coming) to those who [try to] deeply hide their plans from the Lord,
Whose deeds are done in a dark place,
And who say, “Who sees us?” or “Who knows us?”

Jeremiah 23:24


“Can anyone hide himself in secret places
So that I cannot see him?” says the Lord.
“Do I not fill heaven and earth?” says the Lord.

Jump To Previous

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain