The lot is fallen unto me in fair ground; yea I have a goodly heritage.

He cast out the heathen before them, caused their land to be divided among them for a heritage, and made the tribes of Israel to dwell in their tents.

"'I have showed also, how I took thee up being but a child, and gave thee a pleasant land for thine heritage; yea, and a goodly Host of the Heathen: and how I commanded thee, that thou shouldest call me Father only, and not to shrink from me.

{To the Chanter, a Psalm of David} The King shall rejoice in thy strength, O LORD; exceeding glad shall he be of thy salvation.

Wherefore thus sayeth the LORD, 'Thy wife shall be defiled in the city, thy sons and daughters shall be slain with the sword, and thy land shall be measured out with the line. Thou thyself shall die in an unclean land, and Israel shall be driven out of his own country."

Jesus said unto her, "Touch me not, for I am not yet ascended to my father. But go to my brethren and say unto them, I ascend unto my father, and your father: to my God and your God."

If we be sons, we are also heirs: the heirs, I mean, of God: and heirs annexed with Christ. If so be that we suffer together, that we may be glorified together.

Therefore let no man rejoice in men. For all things are yours,

and lighten the eyes of your minds, that ye might know what thing that hope is, whereunto he hath called you, and what the riches of his glorious inheritance is upon the saints,

Wherefore God hath exalted him, and given him a name above all names:

If we be patient, we shall also reign with him; If we deny him, he also shall deny us;

looking unto Jesus, the author and finisher of our faith, which for the joy that was set before him, abode the cross, and despised the shame, and is set down on the righthand of the throne of God.

To him that overcometh will I grant to sit with me in my seat, even as I overcame and have sitten with my father, in his seat.

Treasury of Scripture Knowledge

Summary

The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.

In pleasant

Bible References

The lines

He cast out the heathen before them, caused their land to be divided among them for a heritage, and made the tribes of Israel to dwell in their tents.
Wherefore thus sayeth the LORD, 'Thy wife shall be defiled in the city, thy sons and daughters shall be slain with the sword, and thy land shall be measured out with the line. Thou thyself shall die in an unclean land, and Israel shall be driven out of his own country."

In pleasant

{To the Chanter, a Psalm of David} The King shall rejoice in thy strength, O LORD; exceeding glad shall he be of thy salvation.
looking unto Jesus, the author and finisher of our faith, which for the joy that was set before him, abode the cross, and despised the shame, and is set down on the righthand of the throne of God.

I have

"'I have showed also, how I took thee up being but a child, and gave thee a pleasant land for thine heritage; yea, and a goodly Host of the Heathen: and how I commanded thee, that thou shouldest call me Father only, and not to shrink from me.
Jesus said unto her, "Touch me not, for I am not yet ascended to my father. But go to my brethren and say unto them, I ascend unto my father, and your father: to my God and your God."
If we be sons, we are also heirs: the heirs, I mean, of God: and heirs annexed with Christ. If so be that we suffer together, that we may be glorified together.
Therefore let no man rejoice in men. For all things are yours,
and lighten the eyes of your minds, that ye might know what thing that hope is, whereunto he hath called you, and what the riches of his glorious inheritance is upon the saints,
Wherefore God hath exalted him, and given him a name above all names:
If we be patient, we shall also reign with him; If we deny him, he also shall deny us;
To him that overcometh will I grant to sit with me in my seat, even as I overcame and have sitten with my father, in his seat.
All Translations
A Conservative Version
American Bible Union New Testament
American Standard Version
Amplified
An Understandable Version
Anderson New Testament
Bible in Basic English
Common New Testament
Daniel Mace New Testament
Darby Translation
Emphatic Diaglott Bible
Godbey New Testament
Goodspeed New Testament
Holman Bible
International Standard Version
John Wesley New Testament
Julia Smith Translation
King James 2000
King James Version
Lexham Expanded Bible
Living Oracles New Testament
Modern King James verseion
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Moffatt New Testament
Montgomery New Testament
NET Bible
New American Standard Bible
New Heart English Bible
Noyes New Testament
Sawyer New Testament
The Emphasized Bible
Thomas Haweis New Testament
Twentieth Century New Testament
Webster
Weymouth New Testament
Williams New Testament
World English Bible
Worldwide English (NT)
Worrell New Testament
Worsley New Testament
Youngs Literal Translation