Parallel Verses

International Standard Version

LORD, I have so many persecutors! Many are rising up against me!

New American Standard Bible

A Psalm of David, when he fled from Absalom his son.
O Lord, how my adversaries have increased!
Many are rising up against me.

King James Version

{A Psalm of David, when he fled from Absalom his son.} LORD, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me.

Holman Bible

A psalm of David when he fled from his son Absalom.Lord, how my foes increase!
There are many who attack me.

A Conservative Version

LORD, how my adversaries are increased! Many are those who rise up against me.

American Standard Version

Jehovah, how are mine adversaries increased! Many are they that rise up against me.

Amplified

O Lord, how my enemies have increased!
Many are rising up against me.

Bible in Basic English

Lord, how greatly are they increased who make attacks on me! in great numbers they come against me.

Darby Translation

{A Psalm of David, when he fled from Absalom his son.} Jehovah, how many are they that trouble me, many they that rise up against me!

Julia Smith Translation

Chanting of David in his fleeing from the face of Absalom his son. Jehovah, how they pressing upon me were multiplied! many rising up against me.

King James 2000

[A Psalm of David when he fled from Absalom his son.] LORD, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me.

Lexham Expanded Bible

Yahweh, how many are my enemies; many [are] rising against me.

Modern King James verseion

A Psalm of David, when he fled from his son Absalom. O Lord, how my foes have increased! Many are the ones who rise up against me.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

{A Psalm of David when he fled from the face of Absalom} LORD, how are they increased that trouble me! Many are they that rise against me.

NET Bible

A psalm of David, written when he fled from his son Absalom. Lord, how numerous are my enemies! Many attack me.

New Heart English Bible

LORD, how my adversaries have increased. Many are those who rise up against me.

The Emphasized Bible

Yahweh! how have mine adversaries multiplied, Multitudes, are rising against me;

Webster

A Psalm of David, when he fled from Absalom his son. LORD, how are they multiplied that trouble me? many are they that rise up against me.

World English Bible

Yahweh, how my adversaries have increased! Many are those who rise up against me.

Youngs Literal Translation

A Psalm of David, in his fleeing from the face of Absalom his son. Jehovah, how have my distresses multiplied! Many are rising up against me.

References

Hastings

Verse Info

Context Readings

Confidence In Troubled Times

1 LORD, I have so many persecutors! Many are rising up against me! 2 Many are saying about me, "God will never deliver him!"


Cross References

2 Samuel 16:15

Right about then, Absalom and his entourage from the people of Israel entered Jerusalem, accompanied by Ahithophel.

2 Samuel 17:11-13

So here's my advice: Muster everybody from one end of the country to the other! You'll have an army in number like the sand on the seashore! Then you'll go into battle!

Psalm 17:7

Show forth your gracious love, save those who take refuge in you from those who rebel against your sovereign power.

Matthew 10:21

"Brother will hand brother over for execution, and a father his child. Children will rebel against parents and have them put to death.

Matthew 27:25

All the people answered, "Let his blood be on us and our children!"

2 Samuel 15:1-18

Sometime later, Absalom acquired a chariot equipped with horses and recruited 50 men to accompany him.

Jump To Previous

Word Concordance

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain